Выбрать главу

Антощ не удивился. Ему не нужно было даже смотреть, как Драго схватился за грудь, упал.

Мертвые к мертвым, живые к живым.

Пулемет заревел, застучал в руках.

– Получайте, твари! Все из-за вас!

Щенок сполз в канаву и там заскулил, неживой от страха.

Люди сбились, попадали.

Плащ щелкнул пальцами, набросил капюшон и рассеялся в воздухе – без следа.

Лента кончилась быстро, пулемет заглох, но Выдра еще продолжал кричать – исступленно и хрипло. Сбоку от него из раскрытого окошка высунулось дуло. Антоща как будто ударило дубиной – в левое плечо, он откинулся назад, и все – перед ним распростерлось небо: оно теперь было именно небом, не больше, не меньше; его хватало, чтобы укрыться, чтобы стало тепло. Цыган равнодушно сместил зрачки и увидел, как неровное алое пятно расползается у него на рубахе. Где-то далеко, в ускользающем мире, раздавались – всплесками – какие-то крики. Антощ их слышал, но они для него уже были чужие. Салахор уходил, и жизнь на прощанье мелькала ему – не вся, но кусками, видная призрачно, словно земля, родная земля, от которой корабль уплывает в неведомую долгую даль, и она, истончаясь, тает на горизонте, сливаясь с тем, по чему он плывет. Последний маяк уже… Как они мыкались! Как они жили! Она его гладила и утешала. Сестра милосердия. «Хаза моя… Тебе повезет. Слава Богу», – было последнее, что решил в своей жизни Антощ по прозвищу Выдра.

Словарь цыганских слов и выражений, употребленных в тексте

Айда! – Пошли! Айд!

Бахтало дром! – Счастливого пути!

Вэштко – Леший, Лесной Отец.

Дэвлалэ! – Господи! (употребляется как восклицание или обращение). То же самое: «Дэвла!» В остальных контекстах Бог по-цыгански – Дэвэл или Дел (в зависимости от диалекта).

Гаже (во множ. числе – гаж) – нецыган, чужак, мужчина любой нецыганской национальности.

Гаж – женщина-нецыганка.

Кали траш – черный ужас.

Канорэ – треугольный пирожок из пресного теста с начинкой из мяса и лука или вареного яйца.

Кя – палка.

Колесница Господня – созвездие Большой Медведицы.

Крли – кораллы.

Кумпания – то же самое, что и табор.

Лилико – летучая мышь.

Мрэ – друг.

Мул (мул) – мертвец (мертвецы).

Пантко – Водяной.

Прибор – хозяйство, вещи.

Ромалэ – цыгане (употребляется как восклицание или обращение).

Сап – король змей, огромный удав с петушиным гребнем.

Урдэн – цыганская повозка.

Чавалэ – друзья (употребляется как восклицание или обращение).

Цра – цыганский шатер.

Чюпн – цыганский кнут.

Шпэры – особые знаки из намеренно надломанных веток или разложенных условным образом камней, по которым отставшие цыгане могли без лишних осложнений разыскать свой табор.

Хасим! – Ну гибель!

Явн джид – цыганское приветствие, обращенное к группе лиц. Приветствие, обращенное к мужчине, – яв джид; к женщине – яв джид.