Я слушала Эрика приоткрыв рот. С ума сойти!
— Фортуния была благосклонна к тебе, — только и смогла я сказать.
— Фортуния любит отчаянных, — сверкнул он улыбкой. — Надо сказать, что Эрнаус был всецело на моей стороне, и это его идеей было дать мне баронский титул, а слово Первого советника многое значит. Он привез из Ангории жену. Твоя работа?
Я кивнула и спохватилась:
— Остральд тебе не помешал? Он возвращался верхом и мог добраться до короля еще пять дней назад.
— Его на день задержали на постоялом дворе мои должники, и он влетел во дворец, когда я уже выходил со всеми грамотами. Он прошипел, что Альфред все равно тебя не отдаст, но сам он уже не мог ничего мне сделать — Остральд нынче не в фаворе. Отто Пятый уже знал о скандале. Сведения прибыли на день раньше.
— Ох. Лентс не хотел бы, чтоб Остральда снимали с должности.
— Не снимут, но хорошенько обсмеют, что его обставила молоденькая девочка, и отлучат от двора, чтоб делом занимался, а не паркет протирал, почивая на лаврах.
Мы рассмеялись, и Эрик прижал меня крепче. Уткнувшись в мои волосы он тихо спросил:
— Трис, ты поедешь со мной? Сейчас на островах ничего нет. Самый большой из них величиной с четверть Ангории. Там предстоит выстроить всё: порт, селения, города... Даже мы сами в первые недели будем жить в палатках. Я сделал все, чтобы я мог на тебе жениться, но выйдешь ли ты...
Я закрыла ему рот поцелуем, чтоб не наговорил глупостей.
Стрикс! Дикие места, где я буду всё устраивать заново по моему разумению? Несколько островов, новое баронство — и все моё? После дворца, где я вздохнуть не могла без присмотра и сделать три шага без разрешения? Он еще спрашивает!!!
На прощание Эрик передал мне пухлый конверт, запечатанный неизвестным мне гербом с солнцем, волной и ломаной линией скальной гряды.
— Что это?
— Как я сказал, предпочитаю оплачивать долги побыстрее. Конверт для Лентса, здесь бумаги на Остральда взамен сведений, которыми тебе пришлось воспользоваться, и схема артефакта-отмычки.
— А символы на сургуче?
— Наш с тобой герб, — улыбнулся Эрик.
— Эрик, я боюсь, что Альфред не отдаст меня тебе, даже если ты был бы королем Эдачии. Он мстит мне за то, что моя слава среди военных после заговора оказалась больше, чем его.
— Трис, ты выбила две самые большие фигуры. Против Остральда мне было бы сложно выступать. Он слишком умен, у него память как у стеллажа книг, и он чересчур много знает про меня. Эрнаус не горел желанием на тебе жениться, но положение обязало бы его по крайней мере состроить на лету интригу, чтобы не оказаться в проигрыше. Проиграл бы кто-то из нас — либо Альфред, либо я. А проигравший Альфред опасен. Но теперь остался один дрожащий желторотик. С ним мы управимся.
— За ним Альфред и вдовая графиня, которой братец меня усердно стращал.
— Графиня далеко, и даст Фортуния, ты ее и не увидишь. Альфред не за ним, Альфред перед ним, твоему брату придется прикрывать Ринштайна, а это неблагодарное занятие. Ничего не бойся.
Он поцеловал меня и скрылся за дверцей.
Следующий день я сказалась больной. Невозможно было бы показываться на глаза кому-то и не зародить подозрений, что у принцессы внезапно все стало слишком хорошо, даже замечательно. Я смотрелась в зеркало и понимала — увидят.
Я позвала Лентса для короткой аудиенции и отдала ему конверт. Полковник ничего не спрашивал, только передал "моему шпиону" просьбу обойтись на завтрашнем балу без смертоубийств. Я обещала постараться.