Выбрать главу

9. Gn обычно читается как «нь»: espagnol (эспанёль) — испанский, испанец (если с большой буквы). Так к нам пришел d’Artagnan (д’Артаньян). Однако правильнее было бы «д’Артанян».

10. Гласные перед n и m становятся носовыми. При этом n и m не произносятся, остается лишь носовой звук: bon (бõ) — хороший, добрый. В транскрипции волнистая черта, тильда, над гласной означает носовой тембр (в нос, не договаривая звук «н»).

11. Если носовая согласная удвоена (nn, mm), или после n или m идет гласная, носовой тембр пропадает: son (сõ) — его, ее. НО: sonner (сонэ) — звонить, économe (эконом) — бережливый.

12. U и û читаются как «у/ю»: la mixture (ля микстюр) — микстура, bien sûr (бье̃сюр) — конечно (дословно — хорошо уверен).

13. Перед гласными e, i, y буква g читается как «ж»: la plage (ля пляж — «ж» произносится четко, а не растянуто), la gymnastique (ля жимнастикь) — гимнастика, la girafe (ля жираф) — жираф. В остальных случаях g читается как «г»: le garage (лё гараж) — гараж, la gare (ля гар) — вокзал.

14. Аналогично перед гласными e, i, y буква c читается как «с»: la place (ля пляс) — площадь, место. В остальных случаях c читается как «к»: la commode (ля комод) — комод, как прилагательное, без артикля — удобный; la cravate (ля крават) — галстук. На конце слова буква c всегда читается как «к»: le parc (лё парк) — парк.

15. Буква ç читается как «с». Ç — это та же c. Значок cédille (сэдий) внизу нужен для того, чтобы буква c не читалась как «к», находясь перед гласными e, i, y, после которых по правилам c произносится как «к». Французам было проще придумать этот значок, чем заменить в таких случаях c на неизвестную им тогда букву s. Например, le garçon (лё гарсõ) — мальчик, официант, парень (без этого «хвостика» мы бы прочитали «гаркõ»). Или la leçon (ля лёсõ) — урок.

16. Буква y (игрэк) между двумя гласными соответствует двум i, из которых одна i образует сочетание с предыдущей гласной, а другая дает звук «й» с последующей гласной: le crayon (лё крэйõ) — карандаш: le crai — ion = крэ — йõ.

17. Gu перед гласной читается «г»: le guide (лё гид) — гид. Uнужна, чтобы сохранить звук «г», иначе перед гласными e, i, y буква g читалась бы как «ж».

18. Буква x (икс) в словах, начинающихся с ex-, читается как: «гз» перед гласными: l’examen (легзамэ̃) — экзамен (м. р.) и как «кс» перед согласными: l’excursion (лекскюрсьõ) — экскурсия (ж. р.). В середине слова x всегда читается как «кс»: la mixture (ля микстюр) — микстура, le lexique (лё лексикь) — лексика.

19. В порядковых числительных deuxième (до/ёзьем) — второй, sixième (сизьем) — шестой, dixième (дизьем) — десятый x читается как «з».

20. Il после гласной на конце слова и ill в любом случае читаются «ий». Например, la fille (ля фий) — девочка, девушка, дочь; отсюда — филиал, дочернее предприятие. Но есть исключения: la ville (город) — произносится «ля виль», отсюда — город Смолвиль, а также le village (лё виляж) — деревня, mille (миль) — тысяча, tranquil (трãкиль) — спокойный, отсюда — транквилизатор. Обратите внимание, что по-французски город — женского рода, а деревня — мужского.

21. Oi читается как «уа», «у» произносится очень быстро, упор на «а»: trois fois (труа фуа) — три раза.

22. Au и eau читаются как «о». Поэтому слово haut — высоко, высокий — звучит как «о» (h и t не читаются). Eau (о) — вода, с артиклем — лё (l’eau), «ль» смягчает «о». Beaucoup (боку) — много.

Последнее слово часто называют, чтобы проиллюстрировать сложность французского языка — из восьми написанных букв читаются лишь четыре.

ИТАК, КАКИЕ БУКВЫ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ ЧИТАЮТСЯ, А КАКИЕ НЕТ

ЧИТАЮТСЯ:

1. Буква r на конце слова: la fleur (ля флёр) — цветок. НО: буква r не читается в окончании инфинитива глаголов на -er: répéter (рэпэтэ) — повторять, а также в большинстве существительных и прилагательных, оканчивающихся на -er и -ier: premier (про/ёмье) — первый; le déjeuner (лё дэжёнэ) — обед, без артикля как глагол déjeuner — обедать, le petit déjeuner (лё пти дэжёнэ, e в petit обычно выпадает) — завтрак (дословно — маленький обед).

2. Буква fна конце слова: neuf (но/ёф), «н» произносится твердо, похоже на то, как мы по-русски произносим «новь», — девять; actif (актиф) — активный.

НЕ ЧИТАЮТСЯ: