Выбрать главу

That is, however, what the leaders of open source decided to do. They figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the immediate practical benefits of certain free software, they might be able to “sell” the software more effectively to certain users, especially business.

This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open source has convinced many businesses and individuals to use, and even develop, free software, which has extended our community—but only at the superficial, practical level. The philosophy of open source, with its purely practical values, impedes understanding of the deeper ideas of free software; it brings many people into our community, but does not teach them to defend it. That is good, as far as it goes, but it is not enough to make freedom secure. Attracting users to free software takes them just part of the way to becoming defenders of their own freedom.

Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary software for some practical advantage. Countless companies seek to offer such temptation, some even offering copies gratis. Why would users decline? Only if they have learned to value the freedom free software gives them, to value freedom in and of itself rather than the technical and practical convenience of specific free software. To spread this idea, we have to talk about freedom. A certain amount of the “keep quiet” approach to business can be useful for the community, but it is dangerous if it becomes so common that the love of freedom comes to seem like an eccentricity.

That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with free software, especially its distributors, say little about freedom—usually because they seek to be “more acceptable to business.” Nearly all GNU/Linux operating system distributions add proprietary packages to the basic free system, and they invite users to consider this an advantage rather than a flaw.

Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions find fertile ground because most of our community does not insist on freedom with its software. This is no coincidence. Most GNU/Linux users were introduced to the system through “open source” discussion, which doesn’t say that freedom is a goal. The practices that don’t uphold freedom and the words that don’t talk about freedom go hand in hand, each promoting the other. To overcome this tendency, we need more, not less, talk about freedom.

Conclusion

As the advocates of open source draw new users into our community, we free software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom to their attention. We have to say, “It’s free software and it gives you freedom!”—more and louder than ever. Every time you say “free software” rather than “open source,” you help our campaign.

Notes

• Joe Barr’s article “Live and Let License” (ITworld.com, 22 May 2001, http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4) gives his perspective on this issue.

• Karim R. Lakhani and Robert G. Wolf’s paper on the motivation of free software developers (“Why Hackers Do What They Do: Understanding Motivation and Effort in Free/Open Source Software Projects,” in Perspectives on Free and Open Source Software, edited by J. Feller and others (Cambridge: MIT Press, 2005)) says that a considerable fraction are motivated by the view that software should be free. This is despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the view that this is an ethical issue.

Copyright © 2007, 2008, 2010 Richard Stallman

This essay was originally published on http://gnu.org, in 2007. This version is part of Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman, 2nd ed. (Boston: GNU Press, 2010).

Verbatim copying and distribution of this entire chapter are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved.

Chapter 15.

Did You Say “Intellectual Property”?

It’s a Seductive Mirage

It has become fashionable to toss copyright, patents, and trademarks—three separate and different entities involving three separate and different sets of laws—plus a dozen other laws into one pot and call it “intellectual property.” The distorting and confusing term did not become common by accident. Companies that gain from the confusion promoted it. The clearest way out of the confusion is to reject the term entirely.

According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the widespread use of the term “intellectual property” is a fashion that followed the 1967 founding of the World “Intellectual Property” Organization (WIPO), and only became really common in recent years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.)

The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking about copyright, patents and trademarks by analogy with property rights for physical objects. (This analogy is at odds with the legal philosophies of copyright law, of patent law, and of trademark law, but only specialists know that.) These laws are in fact not much like physical property law, but use of this term leads legislators to change them to be more so. Since that is the change desired by the companies that exercise copyright, patent and trademark powers, the bias introduced by the term “intellectual property” suits them.

The bias is reason enough to reject the term, and people have often asked me to propose some other name for the overall category—or have proposed their own alternatives (often humorous). Suggestions include IMPs, for Imposed Monopoly Privileges, and GOLEMs, for Government-Originated Legally Enforced Monopolies. Some speak of “exclusive rights regimes,” but referring to restrictions as “rights” is doublethink too.

Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake to replace “intellectual property” with any other term. A different name will not address the term’s deeper problem: overgeneralization. There is no such unified thing as “intellectual property”—it is a mirage. The only reason people think it makes sense as a coherent category is that widespread use of the term has misled them.

The term “intellectual property” is at best a catch-all to lump together disparate laws. Nonlawyers who hear one term applied to these various laws tend to assume they are based on a common principle and function similarly.

Nothing could be further from the case. These laws originated separately, evolved differently, cover different activities, have different rules, and raise different public policy issues.

Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the details of expression of a work. Patent law was intended to promote the publication of useful ideas, at the price of giving the one who publishes an idea a temporary monopoly over it—a price that may be worth paying in some fields and not in others.

Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. Legislators under the influence of the term “intellectual property,” however, have turned it into a scheme that provides incentives for advertising.

Since these laws developed independently, they are different in every detail, as well as in their basic purposes and methods. Thus, if you learn some fact about copyright law, you’d be wise to assume that patent law is different. You’ll rarely go wrong!