Выбрать главу

Было бы несправедливо утверждать, что леди Лофтон рeшилась не приглашать Робартсовe, если-б ей не уступили в дeлe Сары Томпсон. Но, по всему вeроятию, Таков был бы результат оппозиции с их стороны. Зато теперь она была сама любезность: и когда мистрисс Робартс стала было извиняться, говоря, что ей нужно быть дома к вечеру, чтобы видeть детей, леди Лофтон объявила, что в замке найдется мeсто и для малюток, и для кормилицы, и уладила дeло по своему, кивнув два раза, а три раза махнув вeером.

Это было во вторник утром, а в тот же день вечером, перед обeдом, викарий опять усeлся в то же кресло перед камином, удостовeрившись, что его лошадь увели в конюшню.

— Марк, сказала его жена,— Мередиты приeдут в замок на субботу и на воскресенье; я обeщала, что и мы будем там, и останемся до понедeльника.

— Неужели обeщала? Какая досада!

— А что? Я думала, что это будет приятно тебe. Да и Юстиния могла бы огорчиться, если-б я отказалась.

— Ты можешь быть там, и конечно будешь, моя милая. Но мнe это невозможно.

— Отчего же, друг мой?

— Отчего? Я только что отвeчал на письмо, которое мнe привезли из Чальдикотса. Соверби приглашает меня к себe на недeлю, и я написал, что буду.

— И ты поeдешь в Чальдикотс на цeлую недeлю, Марк?

— Я даже, кажется, обeщал пробыть там десять дней.

— И ты пропустишь два воскресенья?

— Нeт, Фанни, только одно. Не будь так придирчива.

— Я не придираюсь, Марк; ты знаешь, что у меня нeт этой привычки. Но мнe так досадно! Леди Лофтон будет недовольна. К тому же ты в прошлый мeсяц пропустил два воскресенья, когда eздил в Шотландию.

— Это было в сентябрe, Фанни. уж это придирка.

— Ах, Марк, мой милый, не говори этого. Ты знаешь, что у меня нeт намeрения придираться. Но леди Лофтон не любит этого чальдикотскаго общества. Ты помнишь, что в послeдний раз, как ты был там с лордом Лофтоном, она так была огорчена!

— На Этот раз со мною не будет лорда Лофтона; он еще в Шотландии. Но вот почему я eду туда: там будут Гарольд Смит и его жена, а я очень желаю познакомиться с ними поближе. Я не сомнeваюсь, что Гарольд Смит со временем будет членом кабинета, а таким знакомством пренебрегать не слeдует.

— Но, Марк, какое тебe дeло до кабинета?

— Конечно, Фанни, я обязан говорить, что мнe ничего не нужно; оно отчасти так и есть. Но тeм не менeе, я поeду и проведу несколько дней с Гарольд-Смитами.

— Не воротишься ли ты к воскресенью?

— Я обeщал сказать проповeдь в Чальдикотсe. Гарольд Смит прочтет в Барчестерe публичную лекцию об Австралийском архипелагe, а я скажу проповeдь о том же. Хотят снарядить туда новых миссионеров.

— Проповeдь в Чальдикотсe!

— А почему же нeт? Народу там будет иного, вeроятно будут и Арабины.

— Не думаю; мистрисс Арабин хороша с мистрисс Гарольд Смит, но я увeрена, что она не в ладах с ея братом. Не думаю, чтоб она поeхала в Чальдикотс.

— И епископ вeроятно приeдет туда на день или на два.

— Вот это вeроятнeе, Марк. Если тебя привлекает в Чальдикотс, желание видeть мистрисс Проуди, то больше мнe говорить нечего.

— Я не более тебя, Фанни, охотник до мистрисс Проуди, возразил викарий, с нeкоторым раздражением в голосe.— Но вообще считается приличным, чтобы приходский священник от времени до времени видался с своим епископом. И так как меня пригласили именно с тeм, чтоб я сказал проповeдь, когда всe эти лица будут там, отказаться было бы неловко.

Тут он встал, и, взяв свeчу, направился в свою уборную.

— Что же сказать леди Лофтон? спросила у него Фанни в течении вечера.

— Напиши ей, что я обeщался сказать проповeдь в Чальдикотсe в будущее воскресенье. Ты, конечно, будешь в замке?

— Да; но я знаю, что она будет недовольна. Ты уже был в отлучкe в прошлый раз, как у ней были гости.

— Что ж дeлать! Я уж уступил ей в дeлe Сары Томпсон: не может же она требовать, чтоб ей уступали всегда и во всем!

— Я бы не сказала ничего, если-бы ты не уступил в дeлe Сары Томпсон. Тогда-то ты и мог бы настоять на своем.

— А я намeрен теперь настоять на своем. Очень жаль, что мы так расходимся в мнeниях.

Тут Фанни, несмотря на свою досаду, замeтила, что лучше не продолжать разговора. Перед отходом ко сну, она исполняла просьбу мужа, и написала к леди Лофтов.

Глава II

Не мeшает сказать слова два о личностях, упомянутых на предыдущих страницах, и о мeстности, в которой онe жили.

О леди Лофтон мы, быть-может, сказали уже довольно, чтобы познакомать с нею маших читателей. Фремлейское помeстье принадлежало ея сыну; но так как Лофтон-парк, старый развалившийся замок в другом графствe, был собственно резиденцией фамилии Лофтонов, то ей для житья отведен был Фремлейский замок. Сам лорд Лофтон еще не был женат; у него не было хозяйства в Лофтон-паркe, гдe никто и не жил со смерти его дeда; он жил с матерью, когда ему приходила охота жить в тeх странах. У него был охотничий домик в Шотландии, да квартира в Лондонe, да конюшня в Лестерширe,— все это к немалой досадe барсетширских землевладeльцев, считавших охоту в их краю не хуже чeм гдe бы то ни было в Англии. Но его лордство, заплативши свою долю взноса за охоту в восточном Барсетширe считал себя в правe охотиться, гдe ему веселeе.