Выбрать главу

267 Отец мой — Хельге... — По смерти отца опекуном девушки становился ее старший брат, который и выдавал ее замуж.

440 Прими мое запястье — По исландской саге, Фритьоф и Ингеборг обмениваются кольцами и обещают верность друг другу еще при первом свидании в храме Бальдера.

464 В узоре твоего кольца... — См. описание кольца в 3-й песни, 86 и следующие.

Песнь 9

Ничего, соответствующего, этой песни, в исландской саге о Фритьофе нет.

32 Од (древнеисландск. Odhr, у Тегнера — Oder) — возлюбленный Фреи, покинувший ее. Ср. прим. к Песни 1, 22, Фрея.

Песнь 10

О плавании Фритьофа к Ангантиру в исландской саге рассказы-вается обстоятельно, с введением большого количества прямой речи героев. Описанию этого плавания уделено больше места, чем описанию какого бы то ни было другого отдельного звена из цепи событий, о которых повествуется в саге. Подобно тому, как в 10-й песни поэмы за каждыми 12 рифмованными повествовательными стихами (четырехстишие + восьмистишие) следует нерифмованное восьмистишие, произносимое Фритьофом, — в исландской саге в соответствующем месте за несколькими строками прозы следует строфа из восьми стихов, влагаемая в уста Фритьофа (так называемая visa).

4 ... пел и троллей молил — По исландской саге, конунги Хельге и Хальвдан пригласили двух колдуний, Хейд и Хамгламу, и дали им денег, с тем, чтобы те вызвали такую бурю, от которой корабль Фритьофа затонул бы. Хейд — очень распространенное имя колдуний и гадательниц. Хамглама значит, по-видимому, — «Принимающая обманчивые обличил», т. е. «Оборотень» (hamr — обличив, образ, под которым является то или другое существо). О троллях см. прим. к Песни 3, 71.

23-24 Хам и Хейд — см. предыдущее примечание.

41 Остров Солунд — Перед входом в Согнефьорд лежит Группа островов под названием Сулен (Sulen), в древности — Солунды (Solundar — множ. число от Solund).

45-52 Но не знает страха викинг... — По исландской саге, Фритьоф не пренебрегает возможностью укрыться от шторма под защитой островов и пережидает там первый натиск бури. Он оставляет острова при благоприятном ветре, который, однако, вскоре снова превращается в шторм, но тут уже Фритьоф неуклонно продолжает свой путь на запад.

94 Ран — супруга Эгира (см. прим. к Песни 3,164). Ср. ниже, 113-120.

95-96 ...но перины, Ингборг, ждут меня твои — В исландской саге Фритьоф поет: «...другой (взойдет) на ложе Ингеборг».

107 Беле дар... — В исландской саге говорится о кольце, которое Ингеборг получила от отца и дала Фритьофу, когда он подарил ей свое (ср. прим. к Песни 8, 440).

113-114 Золото нам нужно, свататься мы едем... — В исландской саге смерть в пучине изображается как вступление на ложе Ран, что одновременно обозначает и просто вступление на дно морское, и обладание Ран как женой. Отправляясь свататься, одевались в лучшие одежды и украшали себя драгоценностями.

134 ...медвежьей лапой — Так как имя Бьёрн значит «медведь», то в подлиннике получается игра слов.

191 Эфьесунд — пролив Эфья; Эфья (древнеисландск. Enja, теперь Evie) — местность на одном из Оркнейских островов.

215 С девами морскими... — с дочерями Эгира — волнами (ср. прим. к Песни 3,164).

217-218 С ножкой золотою рог... — Для того, чтобы роги могли стоять, к ним иногда приделывались металлические ножки.

Песнь 11

36 Берсерк — Берсерками называли бойцов, легко приходивших в боевое исступление, в котором они бросались, как разъяренные дикие звери, на всякого, попадавшегося им на пути. Самое слово «берсерк», вероятно, первоначально обозначало человека, принимавшего обличив медведя (надевавшего «рубашку медведя»); затем оно, по-видимому, ассоциировалось со словом berr — «обнаженный», так как берсерки нередко бросались в бой полуобнаженные, в одной рубашке (serkr). В своем неистовстве берсерки «кусали края щитов и наступали на огонь горящий босыми ногами», и чтобы образумить их, приходилось крепко стискивать их между щитами, пока у них не иссякали силы.

40 ...укрощает меч... — т. е. умеет заговаривать меч противника, так что тот не может нанести раны своим мечом.

65-120 Вот рубятся... — По исландской саге, дело не доходило до боя: Фритьоф принял вызов, но «Тогда пришел Хальвар и молвил: «Ярл хочет, чтобы вы все были приняты у него с приветом, и никто не должен нападать на вас».

Предполагается, что в своем описании боя между Фритьофом и Атле Тегнер использовал сагу о Сорле Сильном.