Выбрать главу

Среди подвергающихся эвфемии слов преобладают лексемы с отвлеченной семантикой, формирующие у читателя максимально нейтральное, неопределенное представление о денотате. Широта семантики создает вуаль, прикрывающую негативную сущность явления, достигая этим желаемого прагматического эффекта. Между прагматикой и семантикой лексических единиц существует сложная диалектическая связь, своеобразная диффузия. Парадоксальная черта эвфемизмов – семантических деривативов – противоречие между их положительной прагматикой в контексте и отрицательной семантикой в системе языка.

Новые идеологически ориентированные эвфемизмы помогают буржуазной прессе создать языковую иллюзию оправдания непопулярной политики правительств.

Библиографические ссылки

1. Арнольд И.В. Вариативность как фактор процесса адаптации лексической системы // Вестник Киевского ун-та. Сер. Романо-германская филология. 1985. № 19.

2. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики: Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике. Μ., 1985. Вып. 16.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Μ., 1966.

4. Заботкина В.И. Прагматическая дифференциация новой английской лексики // Смысл и значение на лексическом и синтаксическом уровнях. Калининград, 1986.

5. Кацев А.М. Роль ассоциативности в эвфемии // Проблемы синхронного и диахронного описания германских языков. Пятигорск, 1981.

6. Стриженко А.А. Роль языка в системе средств пропаганды. Томск, 1980.

7. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин, 1980.

6. Он же. Языковое общение и лингвистика // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985.

9. Brekle H.E. Reflections on the conditions for Coining, Use and Understanding of nominal compounds // Proceedings of the 12-th International Congress of Linguistics. Insbruck, 1978·

10. Barnhart C.L., Steinmetz; S., Barnhart R.K. The Second Barnhart Dictionary of New English. N.Y., 1980.

11. Burchfield R.W. The outline history of euphemisms in English. Oxford, 1983.

12. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford, 1985.

13. Leech J. Principles of Pragmatics. L., 1983.

14. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge, 1983; Hymes D. Competence and performance in Linguistic theory // Language Acquisition Models and Methods. L., 1971.

15. Nida E. Towards a Science of translating. Leiden, 1964.

Л.И. Волошина.

Профессиональные термины как источник политических терминов

Изучение лингвистических особенностей политической лексики всегда привлекало внимание исследователей. Так, наряду с терминами, отражающими общие политические понятия, большое значение имеют в политическом тексте слова и выражения, заимствованные из различных областей профессиональной деятельности человека, для обозначения тех или иных политических явлений. Эти единицы часто отсутствуют в словарях в значениях, используемых в прессе.

Экстралингвистические особенности прессы заключаются в том, что она не только информирует читателя об определенных событиях, отражает авторскую позицию, но и быстро реагирует на происходящее. Всё это определяет лингвистическое своеобразие языка прессы – постоянный дефицит новых средств выражения и острая потребность в оценочно-экспрессивных языковых единицах.

Профессиональные термины – один из самых богатых и достоверных источников пополнения языка прессы. Попытаемся раскрыть механизм создания экспрессивности, оценочности профессиональных терминов в политическом тексте, выявить их стилистический потенциал на основе анализа лексических единиц, используемых на страницах «LʼHumanité» для обозначения политических явлений и принадлежащих к той или иной области профессиональной деятельности человека.

Так как язык – это средство идеологического воздействия на его носителей, то и профессиональные термины в свою очередь служат проводниками различных идеологий. Исследуемые единицы, перенесенные в новый для них контекст, за счет возникающей экспрессивности позволяют передать полемику, иронию, насмешку. Так, левая пресса берет на прицел реакционную политику правых, буржуазия же нападает на передовые прогрессивные силы. Мотивировано каждое слово в прессе и с точки зрения выбора лексической единицы, выражаемого понятия.

Терминология как