· PHILIPS: 180 SUPPRESSIONS DʼEMPLOI.
· MARSEILLE: 1.500 DOCKERS DANS LA RUE.
Такими заголовками газета привлекает внимание к резкому сокращению рабочих мест и увеличению армии безработных. Здесь видна общая направленность прогрессивной газеты – подбором однотипных фактов формировать читательское мнение, способствовать правильному решению проблемы. Подобные эмоционально-оценочные структуры служат средством воздействия на читателя.
Газетным текстам свойственна высокая речевая активность авторского «я»: для одних характерно участие в создании словесной ткани статьи, что находит своё отражение в пространных отступлениях, в других – оно уходит в подтекст. Авторское «я» может присутствовать и в заголовках:
· JACQUES BARRAU: JE SUIS UN NATURALISTE.
· MICHEL VOVELLE: JE REFLECHIS SUR LʼIDEOLOGIE.
В этом случае правая часть заголовка служит характеристикой качеств человека, его деятельности и различных явлений его жизни. Прямое авторское «соучастие», а также вовлечение читателя в воображаемый мир подчеркивается с помощью местоимения. Читатель призван дать оценку объективной действительности, а это, в свою очередь, способствует правильной оценке деятельности автора. Следовательно заголовок выполняет не только коммуникативную, но и прагматическую функцию: оценивая явления объективной действительности, их экспрессивное и образное изображения, автор побуждает принять точку зрения отправителя речи. Текст же под заголовком сообщает не только информацию об объективной действительности, но и сведения о личности автора.
В газетных заголовках присутствуют цитаты из заявлений политических деятелей, официальных документов, которые не берутся в кавычки, а оформляются двоеточием:
· P. JUQUIN: UNE QUESTION IMPORTANTE.
· RAYMOND BARRE: LE RISQUE CONSIDERABLE.
· JEAN BERNARD: LE RESPECT DE LA PERSONNE HUMAINE.
Здесь элементы информативности сочетаются с элементами оценки.
Заголовки, содержащие прямую речь:
· Mgr DECOURTRAY: «UN PROJET INQUIETANT»,
имеют оценочную коннотацию. Иногда сама цитата является иронической переделкой содержания того или иного сообщения:
· TOKYO: «OK POUR LA GUERRE DES ETOILES». Après la Grande-Bretagne, la RFA et Israël, le Japon a annoncé officiellement sa participation au projet américain de «guerres des étoiles».
Нередко используются заголовки-эллипсы, служащие для экономии места, придания броскости заглавию, поражающие и возбуждающие интерес своей необычней формой. В заголовке все эти факторы действуют особенно сильно: и требование компрессии информации, и привлечения внимания и интереса читателя является особенно настоятельным,
Интересна конструкция заглавия, допускающая опущение глагола:
· MOURENX: TOUS LES ENSEIGNANTS EN GREVE AU LYCEE.
· THOMSON-CSF: MANIF LE 18 SEPTEMBRE CONTRE LES LICENCIEMENTS.
Чаще всего отсутствуют вспомогательные глаголы, знаменательные же сохраняются (особенно, если внимание читателя привлекается к факту, который требует полноты выражения, точности, системности).
Наряду с предикатными заголовками широко используются именные группы, более компактные, чем соответствующие им предложения, но легко развертываемые:
· BILLANCOURT: SOLIDARITE.
· CGT SANTE: INDICATIONS.
· LA SEYNE: LA MATRAQUE.
Среди именных заголовков выделяются конструкции с отглагольными существительными, которые сохраняют глагольные характеристики, придают тексту динамический характер и коррелируют с исходными глаголами: perquisition, débrayage, réunion, riposte, mouvement, proposition, victoire, colloque, conversation. Например:
· RFA: PERQUISITION CHEZ WALLRAFF. La police owest-allemand a percuisitionné hier au doimicile du journaliste Gunter Wallraff.
· SOFIA: REUNION DU CONSEIL MONDIAL DE LA PAIX. Les représentants de cent quarante pays au Conseil mondial de la paix se sont réunis dans la capitale bulgare.
Именные группы могут иметь правое или левое определение:
· EUREKA: CONFERENCE MINISTERIELLE.
· VACANCE: ΜΟRΝΕ SAISON.
Передача дополнительной информации реализуется на комбинаторной стадии, представляющей собой семантико-синтаксический процесс: образование составных наименований добавлением уточняющих элементов к уже существующим. Так, к слову conférence для обозначения конференций особого рода добавляется определение ministérielle. Распространение при помощи определений объясняется стремлением к максимальной информативности заголовков.
Основная информация, которую несут языковые единицы, выступает в сочетании с дополнительной, оценочной, при этом возникает особая выразительность структуры – её экспрессивность. Носителями оценочной информации могут служить имена прилагательные: