— Бегом, бегом! — Крикнул Арарис.
Тави подхватил Китаи, бесцеремонно взвалил её на плечо и бросился вверх по мокрым сходням. Исана поспешила за ним, но споткнулась.
Эрен тут же поддержал её. Тави взошёл на палубу корабля и поспешил убраться с линии прицела лучника. Арарис поднялся по трапу последним, всё ещё с мечом в руке.
Демосу хватило одного взгляда, чтобы понять, что происходит, и он гаркнул приказ отчаливать. Его экипаж, которому, очевидно, уже доводилось поспешно драпать, принялся за дело, и через минуту корабль отвалил от причала и вышел в медленно текущий Тибр.
— Свет! — крикнул Тави, положив Китаи на палубу. — Мне здесь нужен свет!
Демос появился чуть спустя, с накрытым крышкой фонарём. Он протянул его Тави, не говоря ни слова, и вернулся, чтобы продолжать командовать.
Тави открыл фонарь и обнаружил, что внутри горит обычная свеча. Это дало ему достаточно света, чтобы осмотреть ранение Китаи. Стрела пронзила её левую руку под углом, навылет через бицепс. Её зубы были стиснуты, а на лице было больше ярости, чем боли.
— Не так уж плохо, — сказал Тави.
Исана присела на корточки за его спиной и осмотрела рану.
— Наконечник не отравлен и не зазубренный. Но острый. И очень близко к артерии. Если мы будем вытаскивать стрелу — можем повредить сосуд.
Тави кивнул,
— Стрелу ломаем?
— Для начала мне нужна вода, — прервала его Исана. — Возможно, сейчас стрела сама закрывает рану. И я должна убедиться, что это не создаст нам проблем.
— Арарис? — спросил Тави
— Я найду бадью, — сказал сингуляр, убирая меч в ножны.
Тави наклонился и поцеловал волосы Китаи.
— Дай нам минутку, — прошептал он, — и мы вытащим это из тебя.
Китаи сжала челюсти, кивнула и закрыла глаза.
Эрен наклонился и поднял фонарь. Он нахмурился и передвинул его.
— Посмотри-ка.
Тави посмотрел вверх, туда, где свет свечи упал на оперение стрелы, которой была ранена Китаи. Перья были чёрное, зёленое, коричневое, с чёрной полосой на основании.
Он видел их раньше, в непосредственной близости, в воздушной карете сенатора.
— Ирис Сокол, — тихо сказал Тави.
— Хорошо, что у Демоса не было никаких огней, — пробормотал Эрен. — Даже стреляя в потёмках, она попала в одного из нас.
Тави убедился, что свет маленького фонаря прикрыт и не виден из доков позади них, потом поднялся, пристально глядя на причал, который они только что покинули.
Стройная фигура, с мечом в руке, стояла у конца пристани, едва видимая в свете магических ламп на пирсе: Наварис. Несколько других подошли, чтобы встать рядом с ней — остальные сингуляры Арноса. Тави показалось, что он чувствовал змеиную ненависть Наварис, плывущую над водой.
— Похоже, — сказал Эрен, — кто-то не хочет, чтобы ты отправился в этот рейс.
— Тогда кто-то, — ответил Тави, — будет разочарован.
Глава 22
Амара присела рядом с Бернардом в мерцающем свете от его заклинательства, когда еще один патруль медленно проследовал через лес и скрылся вдали от них.
Когда последний из них скрылся из виду, она пробормотала:
— Я упоминала, насколько ты привлекателен в последние несколько дн…
Бернард внезапно дернулся и его рука нежно закрыла ей рот. Он предупреждающе тихо шикнул и Амара замолчала.
Вокруг них шумел лес, густые листья шуршали от легкого ветра. Она ничего не слышала и не видела. Она повернулась к Бернарду, на ее лице застыл вопрос.
Он коснулся пальцами ее губ. Затем, его глаза уставились в никуда и он поднял свой лук.
Амара смотрела на него, практически не двигаясь.
Бернард взглянул на землю перед собой, и она увидела, как на его лице отражается задуманное. Его губы шевелились.
По земле вдруг кольцами пробежала рябь, но не яростно перемешивая пласты, а один раз, как будто кто-то ударил по земле гигантским молотком.
Куски пыли и старых листьев поднялись невысоко в воздух. Менее чем в двадцати футах от них пыль обозначила что-то твердое, но невидимое.
В то же мгновение, лук Бернарда разогнулся и запел. Тут же раздался ужасный звук удара и появился человек, одетый в кожу, с луком в руках.
Толстое древко с широким наконечником торчало из спины мужчины.
Бернард одним прыжком покрыл большую часть расстояния до мужчины, и Амаре было видно, что он бросил лук и вытащил свой охотничий нож из ножен на боку.
Мужчина выпрямился, поворачиваясь, но, прежде чем он успел закричать или пустить в ход свое оружие, Бернард оказался у него за спиной и свалил его на землю. Амара наблюдала, как с безжалостной точностью Бернард полоснул ножом и перерезал ему горло.