Выбрать главу

— Он... Не знаю! Я не катаюсь на коньках! Знаю, что детский бассейн в соседнем дворе замёрз, но...

Зои вновь придавило к двери. Ещё один крутой поворот снова вывел её с дороги, в этот раз сквозь пастбище. Машина обогнула единственную корову, которая пыталась к нему пройти. Она замычала, пытаясь, вероятно, сказать, что Зои следует включить её фары.

Уилл сказал:

— Это наш единственный вариант. Держитесь.

Какой наш единственный вариант? Что вы собираетесь...

Зои толкнуло вперёд, прямо на ремни безопасности, пока Тойота зажала тормоз, скользя по жёсткому ковру замёрзшей травы.

Уилл сказал:

— Вперёд! Выходите на лёд! Он выдержит вас, но не его машину. Если он захочет вас преследовать, придётся делать это на своих двоих.

— А что пот...

— БЕГОМ! СЕЙЧАС!

Зои схватила телефон, открыла дверь и побежала к замёрзшему пруду. Перед ней была освещённая луной снежная простыня, которая напоминала Зои тонкую глазурь на кексе, сделанном из грязной воды и мёртвой рыбы. Цепкий ветер подморозил ту часть её мозга, что отвечала за метафоры. Она даже не поняла, что добралась до льда, пока её кеды не заскользили и не заставили её рухнуть на колени. Поверхность под ней затрещала и застучала предупреждения в ответ. Пока Зои поднималась, её тень начала растягиваться по льду: позади появились фары. Она попыталась двигаться быстро, но осторожно, но спустя три шага вновь поскользнулась и сильно приложилась задницей о твёрдую поверхность льда.

Она услышала закрывающуюся позади неё дверь. Она рискнула повернуться и увидела лишь силуэт, подсвеченный двойным голубоватым светом фар. Зои рывком поднялась, её руки скользнули по свежему снегу, раскрывая чёрный лёд под ним. Её путь сквозь пруд оставлял след в виде беспорядочных линий, напоминая китайскую каллиграфию. Ещё два шага, и лёд начал скрипуче жаловаться, как несмазанная дверь, каждый раз, когда Зои опускала ногу. Ей казалось, что она может услышать воду чуть впереди и понятия не имела, какой толщины был лёд перед ней, хотя знала, что уже скоро эта толщина станет нулевой.

В какой-то момент она затолкала свой телефон в карман куртки, и изнутри послышался голос Уилла:

— Вы всё ещё там?

Зои нащупала телефон онемевшими пальцами и прошептала:

— Он идёт. Он идёт, и я не могу идти дальше. Что мне делать?

— Говорить буду я. Достаньте ваш телефон.

Из-за ветра Зои едва могла услышать, как преследователь сказал:

— Я достиг границы пруда, — последовала драматичная пауза, после которой он заключил. — Ей больше некуда бежать.

— С кем он разговаривает? — спросила Зои у Уилла.

— Он всё это транслирует, у него Блинк-камера прикреплена к куртке. Вы не хотите знать, сколько человек его смотрит. Дайте я с ним поговорю.

Зои направила телефон на грозную тень под фарами. Полуметровый голографический призрак Уилла Блэкуотера сказал:

— Стойте у края, Лоуренс, лёд недостаточно крепкий, чтобы выдержать вас обоих. Вы мощный парень и, как вы могли заметить, Зои тоже вряд ли можно назвать "пушинкой".

Тень сделала несколько шагов к пруду, после чего сказала:

— Сойди со льда, дорогуша. Ты так или иначе отправишься со мной, и тебе не понравится это "иначе".

Голограмма Уилла ответила:

— Разговаривайте со мной, а не с ней. Нам обоим нужна Зои по одной причине, за одним небольшим исключением, что мне не нужно съедать её плоть в прямом эфире. Ваше преимущество лишь в том, что она важнее для нас, чем для вас. Наше преимущество — финансовое. Таким образом, это ведет к лёгкому компромиссу: мы более, чем счастливы компенсировать потерю вашего контракта на Зои. Власти мы в это втягивать не будем. Вы знаете, что я верен своему слову, Лоуренс.

— Называй меня по истинному имени, — он замолчал, обдумывая. — Владыка... Укусов. И ты упустил несколько важных деталей. Во-первых, тот факт, что я здесь физически, в то время как ты всё ещё в городе, за шестьсот километров отсюда. Во-вторых, мы оба знаем, что девчонка стоит куда больше этого контракта. Ну и напоследок, как ты и сказал, у меня есть личный интерес к этой особе, а это значит для меня больше, чем любая материальная награда.

— На самом деле, мне известно обо всех этих фактах. Тем не менее, я всё ещё уверен, что мы можем прийти к согласию. Мистер Ливингстон, как вы знаете, обладал богатым спектром ресурсов, и, повторюсь, мы желаем смягчить любые ваши потери, которые вы возымеете, передав Зои нам. Что же до ваших... персональных предпочтений, разумеется, кое-какое количество долларов должно сбалансировать ваши убытки в первобытных удовольствиях. Возможно, мы смогли бы даже найти замену Мисс Эш. Посмеем предположить, что мы можем предоставить даже более удовлетворительный субъект для вашей деятельности.