— Можете, — Ратха полезла в кошелек и достала несколько монет. — Купите мне мороженое, сами выберете, какое. И себе тоже.
Юноша радостно кивнул и побежал к тележке разносчика. Через минуту он вернулся, неся ей огромную порцию апельсинового мороженого.
Ратха удивилась, увидев, какое именно он выбрал. «Надо же, — подумала она, поневоле улыбаясь. — Угадал. Наконец-то мне повезло…»
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
У господина Бхагавата Чанхури выдался на редкость трудный день. С утра ему беспрерывно звонили из Дели, извещая о том, что сейчас с ним будет говорить господин премьер-министр. Чанхури вскакивал, хватал со стола бумажки, перекладывал их, тасуя, как колоду карт, гадал о том, в какой последовательности изложение успехов Общества защиты Ганга будет выглядеть наиболее впечатляющим.
За отчетность опасаться не приходилось — господин Чанхури вел свои дела с большим рвением и аккуратностью. Нужно было приложить массу усилий, времени, чтобы разоблачить хоть одну из его многочисленных операций, служащих не столько чистоте великого Ганга, сколько течению денег на счета президента фонда. Талант Чанхури в этом деле, его ум и изобретательность вызвали бы немалое восхищение в среде опытных дельцов, если бы он захотел похвастаться своей ловкостью. Однако в курсе его дел были только два человека: он сам и его будущий свояк — господин Сахаи, которого не стоило опасаться: во-первых, скоро они станут одной семьей, а во-вторых, дела самого Сахаи были тесно связаны с деятельностью Чанхури по извлечению доходов из мутной гангской воды.
Внешне казалось, что Чанхури удалось сплотить весь город против тех, кто загрязняет реку. Он вел в суде несколько дел от имени фонда против тех промышленных предприятий, которые сливали в Ганг отходы своего производства. Сумма собранных штрафов впечатляла, громкие названия подвергшихся публичной критике фирм — тоже. Было даже закрыто несколько заводов, не имеющих очистных сооружений, — правда, если бы кто-нибудь захотел взглянуть на эти заводы-нарушители, то нашел бы только ветхие здания мелких мастерских по дублению кожи и окраске тканей, владельцы которых не сумели постоять за себя перед грозным Чанхури или заплатить достаточную сумму, чтобы на некоторое время избавиться от пронзительного взгляда защитника чистоты национальной святыни.
Премьер-министр так и не выбрал минутку поговорить с калькуттским отделением Общества, и у Чанхури на весь день осталось чувство какой-то неудовлетворенности, как будто он мог получить неплохой шанс отличиться и не получил его. К тому же к нему прорвалась делегация санитарно-эпидемиологической службы, и пришлось делать вид, что он даже не знал об их настойчивом стремлении поговорить с ним, которое не находило ответной реакции в течение целого месяца.
— Уволю! — грозно кричал Чанхури и стучал кулаком по полированному столу. — Как они могли не сообщить мне о том, что у вас есть для меня важная информация! Сегодня же мой секретарь потеряет свою должность, раз он вместо того, чтобы делать все возможное для защиты Ганга, проявляет бюрократизм и волокиту!
Вполне удовлетворенные обещанной расправой над нисколько, впрочем, не испугавшимся секретарем, эпидемиологи сообщили президенту, что состояние Ганга за последние несколько месяцев не только не улучшилось, но, напротив, ухудшилось, и привели конкретные показатели, которые трудно было опровергнуть даже при всей ловкости Чанхури. Но он и не стал этого делать.
— Вот! Именно об этом я и веду свою речь на всех уровнях власти нашего штата, — подхватил он решительно. — В то время как мы тут, в Бенгалии, отдаем все силы на борьбу за чистоту нашей великой реки, в других штатах продолжают загрязнять реку, принадлежащую не только им, а всем индийцам! А почему? Потому что думают только о своих интересах! Вот если бы нашелся человек, который будет отвечать за охрану Ганга не в масштабах одного штата, а, например, всей Северной Индии, тогда все резко изменилось бы к лучшему. Я не говорю, что именно я стану этим человеком, но думаю, что народ изберет достойнейшего. А вы, санитарная служба, должны, полностью осознавая назревшую необходимость такого шага, поставить вопрос о нем перед правительством.
Посетители с удивлением и растерянностью слушали речь Чанхури. Они, собственно, пришли сказать о том, что реку стали больше загрязнять именно в их штате, который, по словам господина президента, добился таких внушительных успехов. Анализ воды, взятой выше по течению, на границе Бенгалии, показывал, что соседи теперь даже более требовательно относятся к промышленному использованию гангской воды. Ко хозяин кабинета говорил так страстно, так убедительно, его доказательства выглядели такими весомыми и неоспоримыми, что все их данные начинали казаться ошибочными. Впрочем, президент взял результаты анализов и докладную записку службы и самым искренним тоном обещал разобраться, а также принять необходимые и очень строгие меры.
Потом в кабинет потянулись другие посетители: хозяева фабрик, о закрытии которых в связи с нарушением санитарных норм был поставлен Обществом защиты Ганга вопрос перед городскими властями, адвокаты и представители крупных предприятий, желающие договориться о размере штрафов и в связи с этим кое-что предложить президенту — конечно, на гуманные благотворительные цели. Чанхури принимал их до позднего вечера, а когда наконец собрался домой, было уже одиннадцать часов.
Он тихо шел по коридору, стараясь не разбудить своими шагами дочь — она рано встает, да и сон ее так чуток — просыпается от малейшего шороха. Но когда он зажег свет в гостиной, то обнаружил Ратху стоящей у окна, причем не в халате, а в сари — как будто она и не собиралась ложиться.
— Что ты здесь делаешь в темноте? — удивился отец. — Случилось что-нибудь?
— Мороженым объелась — спать не могу, — невесело усмехнулась Ратха.
Чанхури внимательно посмотрел на ее опухшие глаза.
— Совсем я тебя забросил из-за этой работы, — сокрушенно сказал он. — Вроде бы работаешь и стараешься сделать что-то только для тебя, а получается, что та-то как раз и обделена моим вниманием и заботой.
— Я же не Ганг и не целлюлозно-бумажная фабрика, — пошутила девушка. — Жаль, что тебе не приходится заниматься мною по долгу службы.
— У меня есть долг поважнее — отцовский, — ответил Чанхури и, обняв дочь за плечи, сел вместе с ней на диван.
— Ну, так что стряслось? — спросил он.
— Ничего. Просто я устала, — в голосе Ратхи послышались слезы. — У меня больше нет сил…
— Это еще что? Моя дочь, самая красивая девушка в Калькутте, умница и счастливая невеста, плачет? Ну-ка, вытри слезы, и чтобы это было в последний раз! — с притворной строгостью приказал отец.
— «Счастливая невеста»! — хлюпая носом, повторила Ратха. — Очень счастливая! Только без жениха!
— Что значит «без жениха»? А Нарендер? — от удивления Чанхури даже отстранился, чтобы посмотреть на Ратху попристальней. — Он что, тебе уже не нравится?
Ратха, услышав это имя, принялась рыдать еще горше.
— Эй, — встряхнул ее отец, взяв за руки, — если не хочешь за него — только скажи! Я от него живо избавлюсь. По правде говоря, мне этот Нарендер никогда не нравился.
— Можешь радоваться, у меня больше нет жениха. Нарендер уехал, — пробормотала Ратха сквозь слезы, которые теперь лились рекой. — Я его потеряла.
Чанхури резко поднялся с дивана.
— Уехал?! Куда?
— Не знаю, но он не вернется, — всхлипнула дочь.
— Послушай, Ратха, немедленно прекрати плакать! — прикрикнул Чанхури, которого начала выводить из терпения эта странная история с каким-то непонятным отъездом. — Куда бы он ни уехал, он вернется и женится на тебе, раз уж ты этого хочешь.
— Да что ему до того, чего я хочу или не хочу! Ты понимаешь, что я его потеряла? Он не вернется ко мне, — девушка уткнулась в спинку дивана, плечи ее вздрагивали от рыданий.
Чанхури постоял минутку, молча глядя на нее, и быстро вышел из комнаты.