— Ясно! — скривил он тонкие губы. — Я-то думал, что услышу от тебя другой ответ, — медленно проговорил он, с трудом переваривая «пилюлю».
«Неожиданность — сильная вещь», — вспомнилось ему. Он никак не мог овладеть собой, чувствуя себя так, как будто его раздели догола, и молчал, не зная, как выйти из положения… Хари одной фразой перекрыл ему все подступы. Подкопаться было не к чему…
— Что ж! Напрасные надежды часто подводят нас, — философски заметил Хари не без умысла, добавляя этим яду к «пилюле» и придавая беседе необратимый характер. Адвокат встал, давая гостю понять, что разговор окончен и его ждут дальнейшие дела. Но Бонси сидел, не зная, как поступить. Он был очень зол на себя. Все попытки призвать на помощь свою фантазию и обычное нахальство не увенчались успехом: его словно подменили. Хари явно действовал на него угнетающе. Его открытый, не злой, уверенный взгляд, проницательный, словно рентген, будто просвечивал его насквозь. Проходимец попытался возобновить разговор, бросив не совсем удачную фразу:
— Ты плохо меня знаешь, Хари!
— Да? — артистично изобразив удивление, адвокат поднял брови. — Ну, ну!
— Я уважаю законы! — заверил Бонси.
— Все в мире движется по закону. Не дай Бог, Земля нарушит закон движения, что будет? И каждый гражданин обязан уважать закон, — сухо и внушительно констатировал адвокат в надежде поставить точку на неприятном ему разговоре, который он переносил с трудом, невольно сжимая кулаки, которые прятал в карманы брюк.
За дверью послышался возглас секретарши, резкий мужской голос, шум, скрип отодвигаемого кресла… Вслед за этим дверь кабинета распахнулась и в него стремительно влетел Говинд.
Секретарша, поймав вопросительный взгляд шефа, красноречиво развела холеными руками. Хари понимающе кивнул.
— А… тебе… что? — бросил он шумному посетителю, и его сердце почему-то защемило.
— Извините, пожалуйста! — с достоинством произнес тот густым баритоном. Каштановый омут его живых глаз светился благородством. Взгляд незнакомца метнулся, как чайка над бесконечной гладью океана, направляя свой полет против ветра… Он, слегка изогнувшись в тонкой талии, склонился над Бонси, который бесцеремонно развалился в кресле.
— Это вы сегодня приехали сюда со мной? — спросил молодой человек с легкой улыбкой.
— Кажется, да, — ответил тот, уставившись на него, и вдруг почему-то беспокойно дернулся.
Хари, не отрываясь, смотрел на этого молодого красавца. Его открытый взгляд, прямота и какое-то особенное обаяние, исходившее от него, притягивали адвоката, и он невольно залюбовался парнем. Мало кто из его клиентов обладал подобными качествами. Хари посмотрел в окно. Голубизна океана взбодрила его душу. Он вспомнил родину, море, скалы, высокие пальмы и своих братьев.
«Где они теперь? Живы ли?..» — с горечью подумал он.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Солнце клонилось к закату. У самых горных вершин сновали ласточки. Погруженная в невеселые мысли, Мери сидела на террасе. Последние два дня она провела почти без сна и еды, ее мучила совесть за прошлую неправедную жизнь и неблаговидный поступок, совершенный по отношению к Говинду, так неожиданно покорившему ее сердце, но который так резко отверг ее.
На столике около нее стоял стакан с нетронутым соком манго. Она протянула к столу изящную руку с серебряным браслетом и немного отпила.
«Нет мне счастья, — думала убитая горем девушка, — и ведь это я сама разрушила его! Презренные рупии! Не могу жить без него! Все валится из рук. Я проглядела своего принца! Где он теперь? Как мне заслужить его прощение и любовь?»
Двор, в котором находился дом Мери, примыкал задней частью к двору дяди Рахима. Таким образом, их дома выходили на противоположные улицы. Мери прислушалась и различила шум подъезжающей машины. Она вышла за ворота и направилась к дому Рахима, но там было пустынно. Мери обошла два раза почти весь квартал, затем, спрятавшись за кустом лавровишни, снова понаблюдала за домом Рахима. Но «форда», который она так мечтала увидеть, не было…
«Если он не простит меня, я уеду к сестре, на родину, в Гоа, чтобы не видеть его, и постараюсь забыть», — решила девушка, не подумав о том, что сделать это ей будет не так просто, и пошла домой. Немного отдохнув и еще поразмыслив, она пришла к выводу, что должна устроиться на работу, как ей посоветовал Мастер Чхоту. Она взяла сумочку и поехала к старой подруге, в надежде на то, что та поможет ей. Сидя в автобусе, она вспомнила, что скоро ее день рождения, и к этому дню ей просто необходимо навести в доме порядок и сделать хотя бы небольшой ремонт.
Подруга предложила ей работу в своем ателье по пошиву женского платья, и Мери с охотой согласилась попробовать.
Возвращаясь домой, она не села на автобус, а подошла к стоянке такси. Солнце утонуло в туманной дымке, расстилавшейся над океаном. Пристально рассмотрев все машины, которые были на стоянке, Мери не нашла среди «фордов» своего возлюбленного.
Двое сикхов, плотных мужчин в высоких синих чалмах и с черными густыми бородами, обрамлявшими их загорелые лица, предложили ей свои услуги, но она отказалась, рассеянно махнув рукой и всматриваясь в поток проходящих мимо машин, надеясь отыскать среди них крышу канареечного цвета со съемным багажником.
Безуспешно простояв еще несколько минут, Мери с грустным видом побрела к остановке автобуса…
Войдя в комнату, она распахнула шкаф, осторожно сняла с вешалки голубое и розовое сари, скинув с себя длинную цветастую юбку, облачилась в голубое. Включив свет, девушка направилась к зеркалу, отыскала сандаловую палочку и принялась наносить на лоб тику, которая очень шла ей, прекрасно оттеняя брови. В окно смотрела полная луна, в сиянии которой ее синие глаза приобрели непередаваемый оттенок, необыкновенно сочетавшийся с цветом сари.
Она внимательно рассматривала свое отражение в зеркале, как бы боясь увидеть, что недостаточно красива, чтобы покорить любимого, а это ей было необходимо, или просто желая еще раз убедиться в своей неотразимости.
«Неужели я никогда не стану женой этого прекрасного рыцаря, спасшего мою честь?!» — с отчаянием думала девушка, не в силах отыскать в своем воображении, что будет с нею, если любовь ее останется безответной…
Было тихо. И вдруг она отчетливо услышала шум мотора. Хлопнула дверца, и снова все стихло.
«Это он! Это приехал Чхоту!» — вздрогнула Мери, и ее сердце затрепетало. Волна нежности захлестнула душу, и она предалась счастливым мечтам. В сердце Мери распускалась роза любви. На нее смотрели яркие и крупные звезды.
Быстро раздевшись, она легла в постель и еще долго не могла уснуть, лежа с открытыми глазами и не понимая, как могла она в свои восемнадцать лет жить без любви и почему так жестоко обманывалась, занимаясь предосудительным промыслом? Чтобы успокоиться, Мери зашептала молитвы, которым в детстве ее научила мать, и незаметно уснула…
Перед внутренним взором Хари за несколько секунд пронеслась сцена прощания с младшими братьями…
Два японских спиннинга — подарок Радже и Говинду — он хранил уже многие годы. Голос молодого человека вернул его к действительности.
— Вы забыли в такси часы, — произнес тот, протягивая Бонси наручные часы в золотой оправе с голубым циферблатом и белыми римскими цифрами.
— О, Боже мой! — лениво и небрежно воскликнул тот. — Какая мелочь! Браслет расстегнулся! — Он взял из рук таксиста возвращенную потерю, посмотрел на нее и ловко защелкнул браслет.
— Да, да! Это мои часы. Большое спасибо!
Мастер Чхоту, довольно улыбаясь, поклонился господам и направился к двери с сознанием выполненного долга.
— Постойте! — остановил его Бонси и извлек из нагрудного кармана купюру.
— Да? — остановился водитель и вопросительно посмотрел на Бонси, лысеющая голова которого с тщательно зализанными волосами поблескивала под лучом солнца, просочившимся сквозь жалюзи.