— Доброе утро, красавчик, — сказала Гермиона, увидев своего парня в его любимом кресле.
— Доброе утро, восхитительная, — ответил он. — Готова идти на завтрак?
— Прежде чем мы пойдем, могу я попросить тебя кое о чем? — спросила Гермиона.
— Конечно.
— Ну, Святочный Бал уже завтра вечером... — начала Гермиона.
— Я забыл что-то сделать? — нервно перебил Гарри — Я должен был что-то достать тебе или...
— Да нет, Гарри, ничего такого, — сказала Гермиона, — хорошо что ты сказал, что не умеешь танцевать, и я сама никогда не танцевала, и думала, что это будут, ну знаешь, просто танцы, когда можно двигаться как тебе угодно. Но я слышала, как Анджелина говорила вчера с Кэти, и это все будет гораздо более официально, чем обычные танцы. Они говорили, что вначале бала будут классические танцы, такие как вальс и тому подобное.
Гарри побледнел:
— Я не знаю, как их танцуют, извини Гермиона, боюсь, что буду смущать тебя.
— Конечно, не будешь, Гарри, — ответила Гермиона, — я тоже не знаю как танцевать.
— Мы просто можем не танцевать, — с надежной заметил Гарри, — а сидеть и смотреть на остальных.
Лицо Гермионы стало печальным:
— Ну, мы можем, конечно, но я надеялась, что ты захочешь станцевать со мной.
«Что угодно, только улыбнись снова!» — закричал внутренний голос Гарри.
— Ради твоей любви я сделаю все.
Лицо Гермионы снова осветилось улыбкой и она сделала несколько шагов по лестнице, а затем обернулась: — Подожди меня здесь, я сейчас вернусь.
Она взлетела по лестнице и принесла книгу.
— Я была вчера в библиотеке, чтобы посмотреть, нет ли там чего... ну, чтобы научиться танцевать.
Гарри улыбнулся, это определенно была его Миона. Нужно узнать о злом существе, которое повергает людей в оцепенение — иди в библиотеку, необходимо узнать, кто такой Николас Фламель — иди в библиотеку, нужно научиться танцевать — иди в библиотеку. «Однажды, — пообещал себе Гарри, — я построю для нее библиотеку, и заполню ее всеми книгами, которые она когда-либо хотела, только для того, чтобы видеть улыбку на ее лице». Он заметил, что на озабоченно смотрит на него.
— Но как мы научимся танцевать за один день?
— Благодаря магии, конечно, — ответила Гермиона, вновь лучезарно улыбаясь, — здесь есть чары, которые поставят наши тела, ноги и руки в правильное положение для танцев.
— То есть мы просто используем чары завтра вечером и сможем вальсировать? — уточнил Гарри. — Не так уж и плохо.
— Мы могли бы, но тогда бы выглядели как роботы, поскольку наши тела постоянно бы дергались, — ответила Гермиона. — Нет, книга предполагает, что если тренироваться с этим заклинанием, то сможешь предчувствовать следующее движение, и в конечном счете, тебе уже совсем будут не нужны чары. Ты просто будешь реагировать на музыку.
— Звучит не так уж и плохо, — заметил Гарри. — Как долго нам придется тренироваться?
— Ну, тут сказано, что для стоящего результата нам надо тренироваться около десяти часов, — сказала Гермиона с надеждой глядя на Гарри.
— Десять часов? Да ни за что! Ничего не получится, — решительно заявил Гарри. — «Я не потрачу десять часов на то, чтобы учиться танцам, если собираюсь танцевать максимум минут пятнадцать».
Конечно, уже через два часа он находился в пустом классе, дергаясь как одержимый демонами, учась танцевать, потому что девушка всей его жизни, девушка его мечты посмотрела на него своими миндалевидными глазами и сказала самую подлую вещь на свете, какую мужчина может услышать от женщины, с которой он не согласен. — «Пожалуйста».
* * *
Гермиона проснулась рождественским утром и нашла несколько подарков у подножия ее кровати. Первый был от ее родителей. Она немного взгрустнула. Это было первое Рождество, когда она не поехала домой на каникулы. «Возможно в следующем году, — подумала она, — Гарри сможет провести Рождество со мной и моими родителями». Мысль о Гарри, сидящем напротив нее и открывающем подарки у нее дома, заставила ее улыбнуться. Она открыла карточку, привязанную к коробке, и улыбнулась, пока читала рождественскую открытку. Это было прекрасное стихотворение о Рождестве и любви. Она также нашла в карточке подарочный сертификат в свой любимый не-магический книжный магазин. Девушка улыбнулась. «Теперь я знаю, где будет моя первая остановка по дороге домой этим летом», — она посмотрела на коробку, к которой была привязана карточка. По ее весу Гермиона поняла, что там будет много книг. Поэтому она была крайне удивлена, когда сняв обертку и открыв коробку, увидела, что та заполнена утяжелителем, окружавшим гораздо более маленькую коробку.Озадаченная Гермиона открыла маленькую коробочку и обнаружила там великолепную пару бриллиантовых сережек.