Выбрать главу

Замок? Принять? Разрешить? - Холмс словно выплевывал слова в лицо Гарри, а длинные нервные пальцы сжимали край столешницы. - Замок?!

Поттер оставался удивительно спокоен:

Я не могу вам сейчас подробно объяснить, как работает магия замка, это слишком долго. Скажу только, что ни один директор не может занимать должность, если Хогвартс его не признал, а еще - сварить такое зелье очень трудно, и готовить его должен именно директор, так что нам всем очень повезло, что нынешний руководитель школы ко всему прочему гениальный зельевар. Пожалуйста, выпейте это и наденьте амулеты. Я клянусь, что это не причинит вам вреда.

Холмс закрыл глаза на несколько секунд, а потом посмотрел прямо на Джона. Тот твердо выдержал гневный и одновременно затравленный взгляд, протянул руку за флаконом и передал его Шерлоку.

Шерлок, все будет хорошо. Это не может быть хуже Баскервилля и уж точно лучше, чем Мориарти с его чувством юмора.

Под воздействием уверенных интонаций и низкого голоса любовника Шерлок немного успокоился и задышал глубже и ровнее. На мгновение соприкоснувшись рукой с пальцами Джона, Холмс взял бутылочку, открутил пробку и, даже не принюхавшись, опрокинул в себя прозрачную жидкость. Джон сделал то же самое, ощутив на языке приятную, быстро тающую горечь. Затем оба надели медальоны, спрятав их под одежду.

Гарри, молча наблюдавший за процессом, удовлетворенно кивнул и встал:

Благодарю. Теперь позвольте познакомить вас с лучшим в мире поездом - Хогвартс-экспрессом! Ой, забыл предупредить: как только мы попадем на вокзал, ваши мобильные телефоны перестанут работать. Магия создает слишком много помех.

Шерлок промолчал, сжав челюсти, но Джон отчетливо расслышал мысленное гневное рычание.

========== Глава третья ==========

Пройти сквозь стену на хорошо знакомом вокзале Кингс-Кросс - это стало испытанием даже для Джона, который был готов принять магию во всех ее невероятных проявлениях. Шерлок начал препираться и чуть было не развернулся вообще, но Гарри, устав от бесплодного спора, просто схватил за руки двух упрямых магглов и настойчиво протащил их за собой в кирпичную твердь. Джон потер запястье и решил, что управление метлой, скорее всего, не такая уж простая штука, как может показаться на первый неопытный взгляд.

Платформа, на которую они попали, походила на неволшебный Кингс-Кросс - но вековой давности. Пара десятков людей в странных одеждах прогуливались по перрону или сидели на широких зеленых лавочках, беседуя. Джон уточнил вполголоса:

Это все маги?

Гарри рассеянно кивнул, оглядываясь. Проходящая мимо пожилая дама в лиловой мантии приветливо поздоровалась с Поттером, и Шерлок заметил, как тот напрягся, отвечая ей однако не менее любезно.

Почему поезд? - спросил Шерлок, решив выяснить причины странного поведения их провожатого попозже. - Зачем вам такой обычный способ передвижения?

Поезд у нас всего один, и основное его предназначение - возить в школу или из школы целую толпу детей одновременно, - чуть улыбнулся Гарри. - В остальное время им пользуются те, кому надо проехать по стране в сопровождении магглов, вот как мы с вами, а еще те, кто просто не любит торопиться и хочет с комфортом провести несколько часов.

И часто мы, магглы, покупаем у вас экскурсионные туры? - уточнил Шерлок, продолжая быть самым неприятным типом на свете.

Гарри же продолжал проявлять чудеса терпения:

Экскурсий нет, но у нас есть маги, рожденные в маггловских семьях, и есть смешанные браки. Вполне естественно, что в таких случаях нельзя скрыть от людей наличие волшебства. Таким семьям дается доступ в оба мира.

Маги могут рождаться в семьях обычных людей? - недоверчиво переспросил Джон. - А бывает наоборот?

Гарри посерьезнел:

Да, такое случается. Эти люди называются сквибами. Хетти Карн была сквибом. Она не могла колдовать, но, как ребенок магов, она имела право выбирать, в каком мире ей жить. Она осталась в Хогсмиде, хотя большинство сквибов уходит к магглам, где нет постоянного напоминания о том, что ты лишен чего-то очень важного для мира волшебников, самой сути.

Ваши родители - маги? - резко спросил Шерлок. Джон решил, что сегодня от Холмса вообще не стоит ожидать какого-либо подобия учтивости, потому что все его силы уходили на попытку выровнять шаткий баланс разладившейся картины мира. По действительности шарахнули молотком, она яростно расползалась на лоскуты-осколки, и Джон решил не давить на Шерлока больше.

Гарри, то ли тоже все понимающий, то ли просто достаточно сдержанный по натуре, не реагировал на тон Холмса:

Да, я родился у двух волшебников. О, смотрите, вот и наш Хогвартс-экспресс!

Из глубокого депо, которого здесь, строго говоря, вообще не должно было быть, с пыхтением и рычанием выбрался настоящий паровоз с тремя вагонами. Красная с золотым расцветка бликовала на солнце и смотрелась настолько игрушечно, что было сложно поверить, что экспресс способен доехать без локомотива дальше парка аттракционов.

Джон вдруг рассмеялся так радостно, что оба спутника воззрились на него с удивлением.

Это прекрасно, - попытался объяснить Уотсон сквозь смех. - Он выглядит самой волшебной вещью в мире, хотя это же просто паровоз, так?

Шерлок смотрел на Джона скептически, а Гарри широко улыбнулся:

В первый раз Хогвартс-экспресс произвел на меня такое же впечатление. Правда, мне было одиннадцать.

В вагоне Гарри выбрал свободное купе и пропустил своих спутников вперед:

Вы устраивайтесь, дорога займет около трех часов. Я сейчас вернусь.

Прикрыв стеклянную дверь за собой, Джон подошел к Шерлоку вплотную и тихо спросил:

Насколько плохо?

Шерлок нахмурился и отвернулся, не желая отвечать. Джон терпеливо ждал.

Не знаю, - выдохнул Холмс наконец. - Плохо, но я думал, будет хуже. У меня ощущение, что это все одно огромное издевательство от Майкрофта. ...У тебя кожа не горит от этого медальона?

Улыбнувшись, Джон нежно расстегнул две верхние пуговицы на рубашке Шерлока и, чуть сдвинув источник беспокойства, мягко помассировал кожу кончиком указательного пальца:

Все в порядке, раздражения нет. Довольно красивый амулет, похож на старинную монету. Интересно, что это за бородач?

Шерлок, от прикосновений Джона зажмурившийся, пробормотал:

Наверняка великий маг. Может, Мерлин. Кстати, надо уточнить, существовал ли Мерлин в действительности. Ты заметил, что мальчишка нам врет? Но при этом он меня не боится.

Джон, бросив взгляд сквозь стеклянную дверь и убедившись, что там нет зрителей, медленно поцеловал Шерлока в губы, мечтая остаться в большем уединении и на более продолжительный срок.

Когда нам выделят гостевую спальню, я сделаю тебе массаж, хорошо? Заметил, да, но не думаю, что это важно. Он довольно занятный парень, этот Поттер. И прекрати звать его Портером, можно подумать, я хоть на секунду купился, что ты действительно забыл.

Любая ложь рядом с убийством всегда чрезвычайно важна, Джон, - почти ласково ответил Холмс, расслабившийся от прикосновений любовника. Изнуряющий сексуальный голод первых месяцев их отношений уже был утолён, но Джон по-прежнему воздействовал на Шерлока почти магически. Холмс горько усмехнулся этой мысли, понимая, что даже само слово теперь навсегда испорчено реальным фактом существования колдовства.

И все равно, постарайся не быть с ним таким засранцем. Он не имеет отношения к тому, что тебя вынудили приехать. Даже пытался отговорить! - Джон еще раз поцеловал Шерлока и уселся на мягкую скамью. Холмс не слишком-то элегантно рухнул напротив.

И это тоже подозрительно. Как-то он чересчур переволновался. Надо к нему приглядеться, - рассеянно ответил Шерлок, рассматривая купе. Он хотел добавить что-то еще, но не успел, потому что жертва обсуждения как раз показалась в дверном проеме. В руках Гарри тащил охапку мелких цветных пакетиков.