— Тихо ты! Заткнись, Рон, нам надо сообразить, как…
— ЭРМИОНА! ЭРМИОНА!
— Кончай выть, надо подумать… надо избавиться от этих верёвок…
— Гарри? — прошептал кто-то в темноте. — Рон? Это вы?
Рон прекратил орать. Было слышно, как рядом кто-то движется, потом Гарри увидел рядом движущуюся тень
— Гарри? Рон?
— Луна?
— Ну я! Ой нет, я не хотела, чтобы вы попались!
— Луна, не сможешь нам помочь избавиться от верёвок? — спросил Гарри.
— Ой, да, думаю, смогу… Тут есть старый гвоздь, мы им ломаем, если что нужно… Минуточку…
Наверху опять закричала Эрмиона, и было слышно, что Беллатриса тоже кричит, но её слова было не разобрать, потому что Рон снова заорал: — ЭРМИОНА! ЭРМИОНА!
— Мистер Олливандер? — услышал Гарри, как Луна кого-то спрашивает. — Мистер Олливандер, гвоздь не у вас? Чуточку подвиньтесь… по-моему, он у кувшина с водой.
Скоро она опять была рядом.
— Вам придётся постоять, не шевелясь, — сказала она.
Гарри почувствовал, как Луна копается гвоздём в веревке, пытаясь ослабить узел. Сверху послышался голос Беллатрисы.
— Ещё раз спрашиваю! Где вы взяли этот меч? Где?
— Мы нашли его… нашли… ПОЖАЛУЙСТА! — Эрмиона опять закричала; Рон начал вырываться, ещё сильнее, и ржавый гвоздь чиркнул Гарри по руке.
— Рон, пожалуйста не шевелись! — прошептала Луна. — Мне не видно, что я делаю…
— В кармане! — сказал Рон. — У меня в кармане, там Гасилка, в ней полно света!
Через несколько секунд раздался щелчок, и шары света, который Гасилка вытянула из ламп в палатке, вылетели в погреб. Неспособные вернуться на своё место, они просто повисли, как крошечные солнца, заливая подземелье светом. Гарри увидел Луну (бледную, глаза в пол-лица), и неподвижную фигуру Олливандера, изготовителя волшебных палочек, скорчившуюся на полу в углу. Выворачивая шею, он смог увидеть своих товарищей по плену, Дина и Грифука-гоблина; Грифук казался на грани обморока, он стоял только потому, что его держали верёвки.
— Ой, спасибо, Рон, так много проще, — сказала Луна, и опять стала копаться в путах. — Привет, Дин!
Сверху долетел голос Беллатрисы:
— Ты лжёшь, паршивая грязнокровка, я это знаю! Ты была в моём хранилище в Гринготтсе! Говори правду, говори правду!
Ещё один жуткий крик…
— ЭРМИОНА!
— Что ещё вы взяли? Что ещё вы забрали? Говори правду, а то, клянусь, я проткну тебя этим ножом!
— Есть!
Гарри почувствовал, как верёвки упали, повернулся, растирая запастья, и увидел, как Рон обегает погреб, глядя на низкий потолок, высматривая люк. Дин, лицо в синяках и крови, сказал: — Спасибо, Луна, — и стоял, дрожа, а Грифук опустился на пол, как пьяный, ничего не соображая, на его смуглом лице — следы, как от плети.
Рон теперь пытался телепортировать без палочки.
— Отсюда не выберешься, Рон, — сказала Луна, наблюдая его бесплодные попытки. — Этот подвал совершенно неубегаемый. Я тоже сперва пыталась. Мистер Олливандер здесь уже давно, он чего только не пробовал.
Эрмиона опять закричала, крик пронзил Гарри словно телесной болью. Почти не ощущая неистового дёрганья в своём шраме, он тоже заметался по погребу, ощупывая стены в поисках он сам не знал чего, понимая в душе, что это бесполезно.
— Что вы ещё взяли, что ещё? ОТВЕЧАЙ! КРУЦИО!
Крики Эрмионы эхом отдавались в коридоре над лестницей. Рон, глотая слёзы, молотил по стене кулаками, а Гарри в полном отчаянии стащил с шеи Хагридов кошелёк и стал в нём рыться: он вытащил Дамблдоров Снитч и потряс его, надеясь он сам не знал на что — ничего не случилось; от помахал обломками фениксовой палочки, но они были безжизненны; сверкнув, на пол вывалился осколок зеркала, и в нём мелькнуло что-то голубое…
Глаз Дамблдора смотрел на него из зеркала.
— Помоги! — заорал Гарри в безумном отчаянии. — Мы в подвале, в поместье Малфоев, помоги!
Глаз мигнул и пропал.
Гарри не был даже уверен, что глаз тут вообще был. Он вертел осколок зеркала то так, то этак, но видел в нём только отражение стен и потолка их тюрьмы, а наверху Эрмиона кричала отчаяннее, чем прежде, а рядом с ним Рон выл: — ЭРМИОНА! ЭРМИОНА!
— Как вы попали в моё хранилище? — долетали до них вопли Беллатрисы. — Вам что, помогал этот грязный гоблиныш, что в погребе?
— Мы его только сегодня ночью увидели! — всхлипывала Эрмиона. — Не были мы никогда в вашем хранилище… Это ж не настоящий меч! Это ж копия, просто копия!
— Копия? — прошипела Беллатриса. — Ох, как правдоподобно!
— Это очень легко выяснить! — послышался голос Люциуса. — Драко, давай сюда гоблина, он скажет, настоящий это меч, или нет!
Гарри метнулся через погреб к Грифуку, скорчившемуся на полу.
— Грифук, — зашептал он в остроконечное ухо гоблина, — ты должен им сказать, что меч — подделка, они не должны узнать, что он настоящий, Грифук, пожалуйста…
Он услышал, как кто-то торопливо спускается по ступеням в погреб; в следующее мгновение из-за двери раздался дрожащий голос Драко:
— Встать. Построиться вдоль задней стены. И ничего не пытайтесь сделать, а то убью!
Все сделали, как было велено; как только запор начал поворачиваться, Рон щёлкнул Гасилкой, и огни шмыгнули ему в карман, возвратив погребную тьму. Дверь распахнулась; широким шагом вошёл Малфой, держа перед собой палочку, бледный и решительный. Он схватил маленького гоблина за руку и вышел, пятясь, волоча Грифука за собой. Дверь захлопнулась с лязгом, и в то же мгновение по погребу раскатилось громкое «крак».
Рон щёлкнул Гасилкой. Три светящихся шара вылетели у него из кармана, явив их глазам Добби, домового эльфа, который только что телепортировал сюда.
— ДОБ…!
Гарри схватил Рона за руку, чтобы тот прекратил орать; Рон сжался от испуга при мысли о своей ошибке. С потолка донеслись шаги: Драко вёл Грифука к Беллатрисе.
Невообразимые, с теннисный мяч, глаза Добби были широко открыты; он дрожал от пяток до кончиков ушей. Он вернулся в дом своих бывших хозяев, и было видно, в каком он потрясении.
— Гарри Поттер, — пискнул эльф дрожащим голосом, — Добби прибыл выручить тебя.
— Но как ты…?
Жуткий вопль прервал речь Гарри: Эрмиону опять пытали. Гарри поспешил перейти к главному:
— Ты можешь телепортировать из этого погреба? — спросил он Добби, и тот кивнул, хлопнув ушами.
— Можешь забрать с собой людей?
Добби опять кивнул.
— Хорошо. Добби, я хочу, чтобы ты забрал Луну, Дина и мистера Олливандера, и доставил их… доставил их…
— К Биллу и Флёр, — сказал Рон, — коттедж «Раковина», на окраине Тинворта!
Эльф кивнул в третий раз.
— И потом вернулся сюда, — сказал Гарри. — Сможешь, Добби?
— Конечно, Гарри Поттер, — прошептал маленький эльф. Он поспешил к мистеру Олливандеру, который был почти без сознания. Одной рукой эльф взял за руку изготовителя палочек, а другую протянул Луне и Дину, но те не двинулись с места.
— Гарри, мы хотим помочь тебе! — прошептала Луна.
— Мы не можем тебя здесь оставить, — сказал Дин.
— Сваливайте оба! Увидимся у Билла и Флёр.
И тут шрам у Гарри запылал, ещё сильнее, и несколько секунд Гарри смотрел не на изготовителя волшебных палочек у своих ног, а на другого человека, такого же старого и исхудалого, но только мрачно смеющегося.
— Убей меня, Волдеморт, я буду рад смерти! Но моя смерть не принесёт тебе того, что ты ищешь… Есть так много, чего ты не понимаешь…
Он ощутил ярость Волдеморта, но тут Эрмиона опять закричала, и он закрыл сознание, вернулся в погреб, к ужасу своего положения.
— Ступайте! — взмолился Гарри. — Ступайте! Мы за вами, только сваливайте!
Луна и Дин ухватились за растопыренные пальцы эльфа. Опять раздалось громкое «крак», и Добби, Луна, Дин и Олливандер исчезли.
— Что там такое? — закричал над ними Люциус Малфой. — Вы слышали? Что там за шум в погребе?
Гарри и Рон замерли, глядя друг на друга.
— Драко… нет, позови Червехвоста! Пусть сходит проверит!