- Слушай, а что ты собираешься делать со всеми этими книгами? - спросил Рон, прихрамывая отходя к кровати.
- Пытаюсь решить, - ответила Гермиона, - какие взять с собой, когда мы отправимся искать крестражи.
- А, ну конечно, - хлопнув себя по лбу, сказал Рон. - Я и забыл, что охотиться на Волан-де-Морта мы будем, разъезжая в передвижной библиотеке.
- Ха-ха, - произнесла Гермиона, глядя на лежавший на ее коленях «Словник чародея». - А вот интересно, руны нам переводить придется? Возможно… Эту я, пожалуй, прихвачу - на всякий случай.
Она бросила словник в ту из книжных груд, что была побольше, и подняла с пола «Историю Хогвартса».
- Послушайте, - начал Гарри. Он сидел, вытянувшись в струнку. Гермиона и Рон направили на него взгляды, в которых читалась знакомая смесь вызова и покорности судьбе. - Я знаю, после похорон Дамблдора вы сказали, что отправитесь со мной, - сказал Гарри.
- Ну готово, завел волынку, - выкатив глаза, сообщил Гермионе Рон.
- Чего мы, собственно, и ожидали, - вздохнула она, снова опуская взгляд на книгу. - Знаешь, пожалуй, я и «Историю Хогвартса» возьму. Даже если мы туда не вернемся, мне будет не по себе без…
- Послушайте! - повторил Гарри.
- Нет, Гарри, это ты нас послушай, - отозвалась Гермиона. - Мы идем с тобой. Все уже решено месяцы тому назад, а вернее сказать, годы.
- Но…
- Заткнись, - посоветовал ему Рон.
- …вы уверены, что продумали все как следует? - настаивал Гарри.
- Ладно, давай посмотрим, - сказала Гермиона и не без злости швырнула «Тропою троллей» в груду отвергнутых книг. - Вещи я уложила несколько дней назад, так что мы готовы тронуться с места в любую минуту, и, к твоему сведению, для этого потребовались кое-какие довольно сложные магические манипуляции, не говоря уж о краже всех имевшихся у Грозного Глаза запасов Оборотного зелья, совершенной под самым носом матушки Рона. Кроме того, я изменила память своих родителей, и теперь они уверены, что зовут их Венделлом и Моникой Уилкинс, а мечта всей их жизни состоит в том, чтобы перебраться на жительство в Австралию, что они уже и сделали. Теперь Волан-де-Морту будет труднее найти их и выспросить, где я или где ты, потому что я, к сожалению, кое-что им о тебе рассказала. Если я переживу поиски крестражеи, то отыщу маму и папу и сниму свои заклинания. Если нет, что ж, думаю, чар, которые я навела, хватит, чтобы они жили в безопасности и довольстве. Венделл и Моника Уилкинс, видишь ли, даже не подозревают, что у них имеется дочь.
Глаза Гермионы опять наполнились слезами. Рон слез с кровати, снова обнял ее за плечи и, глядя на Гарри, неодобрительно покачал головой, словно укоряя его за отсутствие такта. Гарри не знал, что сказать, еще и потому, что Рон, обучающий кого-то тактичности, представлял собой зрелище до крайности необычное.
- Я… Гермиона, прости… я не…
- Не знал, что мы с Роном отлично понимаем, к чему может привести наш с тобой поход? Ну так мы понимаем. Рон, покажи Гарри то, что ты соорудил.
- Брось, он же только что поел, - сказал Рон.
- Ничего, пусть знает!
- Ну ладно. Пошли, Гарри. - Рон во второй раз снял руку с плеч Гермионы и потопал к двери. - Пошли.
- А в чем дело? - спросил Гарри, выходя следом за Роном на крошечную лестничную площадку.
- Десцендо! - пробормотал Рон, направив свою палочку на низкий потолок.
Прямо над их головами открылся люк, а к ногам соскользнула лестничка. Из квадратного отверстия в потолке понеслись жуткие звуки, словно там что-то всасывали, стеная, а с ними и неприятный запах вскрытой канализации.
- Это упырь ваш, что ли? - спросил Гарри, никогда не видевший вживе твари, которая временами нарушала тишину ночи.
- Он самый, - ответил Рон и полез по лестнице вверх. - Поднимайся, взгляни на него.
Гарри поднялся следом за Роном на миниатюрный чердак. Когда там оказались его голова и плечи, он увидел в паре шагов от себя существо, которое крепко спало в сумраке, широко раскрыв рот.
- Но он… он какой-то… Разве упыри носят пижамы?
- Нет, - ответил Рон. - Кроме того, они редко бывают рыжими, да и прыщей у них обычно поменьше.
Гарри, испытывая легкое отвращение, разглядывал спящую тварь. Формой и размерами она походила на человека, и, когда глаза Гарри свыклись с сумраком, он понял, что на ней совершенно явно старая пижама Рона. А кроме того, Гарри был уверен, что упыри - это, как правило, существа слизистые и лысые, а никак уж не волосатые да и таких, как у этого, ярко-красных волдырей на физиономии у них тоже не бывает.
- Это я, понимаешь? - сообщил Рон.
- Нет, - ответил Гарри, - не понимаю.
- Я тебе в комнате все объясню, а то у меня от этого запаха с души воротит, - сказал Рон. Они спустились по лесенке, которую Рон тут же вернул в потолок, и возвра-тилисьв комнату, кГермионе,по-прежнемуразбиравшей книги. - Когда мы уйдем, упырь слезет вниз и поселится здесь, в моей комнате, - сказал Рон. - Думаю, он этого ждет не дождется, хотя точно сказать трудно, потому что он только и умеет, что стонать да слюни пускать. Но когда говоришь ему об этой комнате, он все время кивает. В общем, он будет мной, но только больным обсыпным лишаем. Здорово, а?›'.•-
Гарри просто смотрел на Рона, ничего не понимая.
- Да здорово, здорово! - заверил его Рон, явно разочарованный тем, что Гарри не усвоил всего блеска его замысла. - Ты пойми, когда мы трое не вернемся в Хогвартс, все решат, что Гермиона и я с тобой,.так? А это значит, что Пожиратели смерти, надеясь выяснить, где ты есть, тут же займутся нашими родными.
- Со мной проще, - сказала Гермиона, - все будет выглядеть так, будто я уехала с мамой и папой. Сейчас многие полумаглы поговаривают о том, чтобы где-нибудь спрятаться.