- Спасибо, Хагрид!
- А, пустяки, - сказал Хагрид и махнул ладонью размером с мусорный бак. - Смотри-ка, и Чарли тут! Вот кого люблю. Эй, Чарли!
Подошел, приглаживая ладонью жестоко укороченные волосы, Чарли. Он был ниже Рона - крепко сколоченный, с множеством оставленных ожогами и порезами отметин на мускулистых руках.
- Привет, Хагрид, как жизнь?
- Я уж лет сто все написать тебе собираюсь. Как там Норберт?
- Норберт? - рассмеялся Чарли. - Норвежский дракон? Теперь она зовется Норберта.
- Хо! Так она девчонка, что ли?
- Еще какая, - ответил Чарли.
- А как вы их отличаете? - спросила Гермиона.
- Драконихи обычно намного злее, - пояснил Чарли. Он оглянулся, понизил голос: - Папе стоило бы поторопиться. Мама начинает нервничать.
Все посмотрели в сторону миссис Уизли. Она пыталась вести беседу с мадам Делакур, но при этом то и дело поглядывала на ворота.
- Думаю, нужно начинать, не дожидаясь Артура, - спустя секунду-другую крикнула она, повернувшись к огороду. - Похоже, его задержали - о!
Все увидели ее одновременно - полоску света, пролетевшую над двором и опустившуюся на стол, где она обратилась в серебристого горностая, вставшего на задние лапки и сообщившего голосом мистера Уизли:
- Со мной министр магии.
Патронус растаял в воздухе, оставив семейство Флер изумленно вглядываться в место, на котором он исчез.
- Нам здесь делать нечего, - мгновенно сказал Люпин. - Прости, Гарри, объясню в другой раз…
Он обнял Тонкс за талию, потянул ее за собой; они дошли до забора, перелезли через него и исчезли из виду. Миссис Уизли выглядела ошеломленной:
- Министр… Но почему?… Не понимаю…
Однако времени для разговоров об этом уже не было, секунду спустя у ворот возникли прямо из воздуха мистер Уизли и Руфус Скримджер, мгновенно узнаваемый по гриве седоватых волос.
Вдвоем они пересекли двор, направляясь к огороду и залитым светом столам. Когда Скримджер вступил под свет фонариков, Гарри увидел, что министр выглядит намного старше, чем при последней их встрече, - он похудел, стал еще более мрачным.
- Прошу простить за вторжение, - сказал Скримджер, останавливаясь у стола. - И за то, что без приглашения явился на праздник. - На миг взгляд его остановился на гигантском снитче. - Долгих вам лет жизни.
- Спасибо, - отозвался Гарри.
- Мне необходимо поговорить с вами наедине, - продолжал Скримджер. - А также с мистером Рональдом Уизли и мисс Гермионой Грейнджер.
- С нами? - спросил удивленный Рон. - А мы-то вам зачем?
- Об этомя скажу вам в месте болееуединенном, - ответил Скримджер и повернулся к миссис Уизли. - Найдется здесь такое?
- Да, разумеется, - нервно ответила миссис Уизли. - Э-э… гостиная, вы можете воспользоваться ею.
- Отведите нас туда, - сказал Рону Скримджер. - Вам, Артур, сопровождать нас не обязательно.
Мистер и миссис Уизли обменялись встревоженными взглядами, Гарри, Рон и Гермиона встали. Они молча
шли к дому, и Гарри понимал - двое его друзей думают то же, что он: Скримджер каким-то образом прознал, что они собираются покинуть Хогвартс.
Пока они, направляясь в гостиную «Норы», пересекали неприбранную кухню, Скримджер не произнес ни слова. Огород был залит мягким, золотистым вечерним светом, но в доме уже стемнело, и Гарри, когда они вошли в старенькую, уютную гостиную, повел палочкой в сторону масляных ламп. Скримджер опустился в продавленное кресло, которое обычно занимала миссис Уизли, предоставив Гарри, Рону и Гермионе тесниться бок о бок на софе. Как только они уселись, Скримджер сказал:
- У меня имеются вопросы ко всем троим, и, думаю, их лучше задавать с глазу на глаз. Я начну с Рональда, а вы двое, - он указал пальцем на Гарри и Гермиону, - можете подождать наверху.
- Никуда мы не пойдем, - ответил Гарри, и Гермиона с силой закивала. - Либо говорите со всеми нами, либо ни с кем.
Скримджер смерил Гарри холодным оценивающим взглядом. Гарри показалось, что министр прикидывает, стоит ли обострять разговор с самого начала.
- Ну хорошо, со всеми так со всеми, - пожав плечами, сказал он и откашлялся. - Я прибыл сюда, как вам наверняка известно, в связи с завещанием Альбуса Дамблдора.
Гарри, Гермиона и Рон обменялись взглядами.
- Похоже, вы удивлены! Стало быть, вы не знали, что Дамблдор оставил вам кое-что?
- Н-нам всем? - спросил Рон. - Мне и Гермионе тоже?
- Да, каждому из… Однако Гарри перебил его:
- Дамблдор погиб больше месяца назад. Почему потребовалось столько времени, чтобы отдать нам завещанное?
- Разве это не очевидно? - произнесла, не дав Скримджеру ответить, Гермиона. - Министерство проводило проверку того, что он нам оставил. - И, повернувшись к Скримджеру, она сказала дрогнувшим голосом: - Вы не имели на это никакого права!
- Прав у меня предостаточно, - отмахнулся от нее Скримджер. - Закон об оправданной конфискации наделяет министра властью конфисковать завещанное…
- Этот закон принят для того- чтобы помешать чародеям передавать по наследству Темные артефакты, - сказала Гермиона. - А министр, накладывая арест на собственность усопшего, должен иметь серьезные доказательства незаконности ее составляющих! Вы хотите уверить меня, будто Дамблдор пытался передать нам нечто зловредное?
- Собираетесь делать карьеру в сфере обеспечения магического правопорядка, мисс Грейнджер? - осведомился Скримджер.
- Нет, не собираюсь, - резко ответила Гермиона. - Я еще надеюсь принести людям хоть какую-то пользу!
Рон засмеялся. Скримджер скользнул по нему глазами и отвел их в сторону, а Гарри сказал:
- Так почему вы все-таки решили отдать нам завещанное? Не сумели придумать предлога, который позволял бы и дальше удерживать его?