Они вместе поспешили по коридору. Клык семенил около них. Повсюду было слышно движение: чей-то бег, крики; через окна он видел ещё больше вспышек света на земле.
— Куда идём-то? — пропыхтел Хагрид, стуча каблуками, от чего пол затрясся.
— Я точно не знаю, — наобум сказал Гарри, — но Рон с Гермионой должны быть где-то здесь.
Первые потери в битве уже были: в две каменные горгульи, охранявшие вход в учительскую, через окно попали заклятья. Их останки лежали поперёк прохода, и когда Гарри наступил на одну из голов, она завыла:
— О, не обращайте на меня внимания…я останусь здесь и разрушусь.
Уродливое каменное лицо горгульи внезапно заставило Гарри задуматься о мраморном бюсте Ровены Райвенкло с необычным головным убором, стоявшую в доме Ксенофилиуса, а затем о её статуе в каменной диадеме на белокурых волосах в Башне Райвенкло…
Как только он дошёл до конца коридора, внезапно вспомнил ещё об одной статуе: статуе старого волшебника, на чью голову сам Гарри нацепил парик и древнюю шляпу. Он споткнулся: изумление ударило в голову не хуже огневиски.
Он знал, где ждёт его хоркрукс.
Том Риддл, никому не доверявший и действовавший в одиночку, был слишком самоуверен, раз предположил, что он и только лишь он один проник во множество тайн замка Хогвартс. Конечно, Дамблдор и Флитвик, образцовые ученики, никогда не ступали в том месте, но он, Гарри, заблудившийся однажды в школе, знал, что это была секретная территория, о которой не знал Дамблдор.
Он был прерван профессором Спраут, Невиллом и ещё полудюжиной учеников, которые были в наушниках и несли огромные горшки с растениями.
— Мандрагоры! — проревел Невилл через плечо Гарри, — перебросим их через стены! Им это точно не понравится!
Гарри знал, куда теперь идти. Он ускорился, Хагрид и Клык следовали за ним. Они проходили вдоль портретов, и нарисованные люди мчались за ними, волшебники и ведьмы в кружевных одеждах и бриджах, в доспехах и мантиях, врываясь на другие картины и рассказывающие последние новости из других частей замка. Как только они достигли конца коридора, и огромная ваза разбилась с оглушительным звуком, Гарри понял, что это заклятие было послано не учителями и не членами Ордена.
— Всё в порядке, Клык! В порядке! — закричал Хагрид, но гигантский волкодав удрал, услышав звук разбивающегося фарфора. Хагрид помчался за ним, оставляя Гарри одного.
Гарри побежал по трясущимся коридорам, держа палочку на изготовке. В одном из них он встретил сэра Кэдогана, нарисованного рыцаря, перескакивая с картины на картину. Он на своей толстой пони скакал галопом возле Гарри.
— Хвастуны и мошенники, трусы и подлецы, Гарри Поттер, останови их! Победи их!
Гарри завернул за угол и увидел Фреда и ещё несколько учеников, в том числе Ли Джордана и Хану Эббот. Они находились около постамента, на котором стояла статуя — секретный проход из Хогвартса. Их палочки были в стороне, а сами они слушали, что происходит в скрытом проходе.
— Отличная ночка для этого! — прокричал Фред, как только замок снова задрожал. Гарри отпрыгнул в сторону, в равной степени обрадованный и испуганный. Он пробежал ещё один коридор, а дальше везде были совы. Миссис Норрис шипела и пыталась побить их лапами, без сомнения, чтобы вернуть их на место.
— Поттер!
Аберфорт Дамблдор стоял, закрывая коридор и держа палочку наизготове.
— Сотни детей пронеслись по моему пабу, Поттер!
— Я знаю, мы эвакуируемся…Волдеморт…
— …нападает, потому что ещё не заполучил тебя, да, — сказал Аберфорт. — Я не глухой, весь Хогсмид слышал его. Никому не пришло в голову оставить в замке немного слизеринцев? Вы же только что отправили в безопасное место детей некоторых Упивающихся Смертью! Не лучше ли было оставить их здесь?
— Это не остановит Волдеморта, — ответил Гарри. — К тому же, ваш брат никогда бы так не сделал.
Аберфорт заворчал и отошёл в другую сторону.
Ваш брат никогда бы так не сделал.… Вообще-то это правда, думал Гарри, когда снова пустился бежать: Дамблдор, всегда защищавший Снейпа, никогда бы не держал студентов в школе в качестве выкупа…
Затем Гарри завернул за последний угол, и завопил одновременно яростно и с облегчением, увидев Рона и Гермиону. У обоих руки были заняты длинными, закруглёнными желтыми штучками, у Рона под мышкой была метла.
— Кое-что, чтобы избавиться от хоркруксов, — просто сказал Рон.
Гарри взглянул на предметы, зажатые в руках Рона с Гермионой: длинные изогнутые клыки, вытащенные, как он только что догадался, из челюсти мёртвого Василиска.