Выбрать главу

Рон повернулся спиной к Норе.

— Давайте попробуем здесь! — сказал Рон и первым пошёл по тропинке, ведущей прочь от вершины холма.

Они шли несколько часов, и Гарри, по настоянию Гермионы, всё это врёмя шёл под мантией-невидимкой. Скопление маленьких холмиков выглядело безжизненными без коттеджа, который казался опустошённым.

— Ты думаешь, это их дом? И что они никуда не уехали на Рождество? — спросила Гермиона, рассматривая через окно маленькую аккуратную кухню, на подоконнике которой стояла герань. Рон фыркнул.

— Слушай, мне кажется, ты могла бы почувствовать, что здесь не живут Лавгуды, посмотрев в это окно! Пойдёмте лучше поищем в другом районе!

Они трансгрессировали на несколько миль севернее.

— Ага! — вскричал Рон, когда ветер затрепал их волосы и одежду. Рон показывал пальцем вверх, на верхушку того холма, возле которого они сейчас появились. Там стоял дом самой странной наружности, похожий на вертикальный, режущий небо цилиндр с призрачной луной, висящей позади в полуденном небе.

— Это точно дом Полумны, кто ещё будет тут жить? Этот дом смахивает на гигантскую шахматную ладью!

— И ничего общего с птицей, — сказала Гермиона, хмуро глядя на башню.

Длинные ноги Рона помоги ему взобраться на вершину холма первым. Когда Гарри и Гермиона настигли его, тяжело дышащие, он широко улыбнулся им.

— Глядите, это точно их дом!

Три нарисованных от руки знака были прибиты гвоздиками к поваленным воротам.

Первый из них гласил:

РЕДАКТОР ПРИДИРЫ, К. ЛАВГУД.

Второй:

ВЫБЕРИ СОБСТВЕННУЮ ОМЕЛУ.

И, наконец, третий:

ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ УПРАВЛЯЕМОЙ СЛИВЫ

Ворота скрипнули, когда они их открыли. Зигзагообразная тропа, ведущая к входной двери, заросла огромным количеством самых разнообразных растений, включая и куст, на котором росли фрукты, похожие на редиски, которые Полумна иногда носила в ушах. Гарри показалось, что он увидел нарглов, и обошёл подозрительный сухой пенёк. Две старые яблони, качающиеся на ветру и лишённые листьев, были, усеянные, однако, маленькими красными фруктами и короной из бусинок омелы, стояли перед входной дверью как два часовых. Маленькая сова с головой, немного похожей на ястребиную, смотрела на ребят с одной из веток.

— Ты бы лучше снял мантию, Гарри, — сказала Гермиона. — Мистер Лавгуд если и поможет, то тебе, а не нам.

Он последовал её предложению и передал ей мантию, чтобы она убрала её в рюкзак. Затем Гермиона три раза постучала в толстую чёрную дверь, которая была обита стальными гвоздями и имела висячий молоток для стука в форме орла.

Прошло едва десять секунд, когда дверь распахнулась, и в проём вышел Ксенофилиус Лавгуд, босой и в том, что впоследствии оказалось запятнанной ночной рубашкой. Его длинный пышные волосы были грязными и нечёсаными. Ксенофилиус был куда более опрятным, нежели на свадьбе Билла и Флер.

— Что? Что такое? Кто вы? Чего вам надо? — завопил Лавгуд пронзительным ворчливым голосом, глядя сначала на Гермиону, потом на Рона, потом, наконец, на Гарри. И тут его рот открылся и стал похож на комичную букву О.

— Здравствуйте, мистер Лавгуд, — сказал Гарри, протягивая руку. — Меня зовут Гарри Поттер.

Ксенофилиус не пожал руки Гарри, хотя его глаза скользнули от его носа на лоб Гарри, прямиком на его шрам.

— Можно, мы войдём? — спросил Гарри. — Мы хотим кое-что спросить у Вас.

— Я не уверен… — прошептал Ксенофилиус. Он сглотнул и окинул быстрым взглядом сад. — Как удивительно… Мои слова… Я не уверен, что мне следует…

— Это не займёт много времени, — сказал Гарри, несколько разочарованным таким более чем холодным приёмом.

— Я… Ох, ну ладно, тогда бегом внутрь, бегом!

Ребята еле успели переступить порог, как Ксенофилиус захлопнул дверь за ними. Они стояли в самой странной кухне, какую Гарри только доводилось видеть. Комната была полностью круглой, и у Гарри создалось впечатление, что они стоят на дне горшочка для специй. Всё было изогнуто под стать кухне — печь, раковина, шкафчик — и всё это было разрисовано цветами, насекомыми и птицами, причём в основном яркими цветами. Гарри показалось, что он узнал стиль Полумны. Эффект в таком маленьком помещении от всего этого был неописуемым. В середине комнаты была железная спиральная лестница, ведущая наверх. Вокруг было много стучащего и звенящего. Интересно, что же Полумна делала со всем этим?

— Вам лучше подняться, — сказал Ксенофилиус, всё ещё выглядя донельзя недовольным, показывая дорогу вверх.

Комната наверху было чем-то вроде смеси гостиной и рабочего кабинета, и, естественно, была ещё более странная, чем кухня. Хотя это помещение было меньше и круглее, оно всё же напоминало Выручай-комнату в том виде, когда она вдруг превратилась в огромный склад-лабиринт ненужных, скопившихся за века вещей. Полки с книгами висели над полками с книгами, всё было завалено газетами. С потолка свисали искусно сделанные модели существ, которых Гарри не знал. Они клацали зубами и размахивали крыльями. Полумны здесь не было. Шум же издавал странный деревянный предмет, весь в выступах и колёсиках. Он был похож на странного потомка рабочей скамьи и полки, но спустя секунду Гарри опознал в нём древнюю печатную машинку, опознал благодаря вылетающим оттуда журналам “Придира”.

— Извините, — сказал Ксенофилиус и зашагал к печатному станку, по пути выдернув из-под бесчисленных книг и бумаг скатерть, которую и набросил на машину, несколько приглушив шум. Затем он повернулся к Гарри.

— Почему вы сюда пришли?

Но перед тем, как Гарри заговорил, Гермиона вдруг вскрикнула.

— Что это, мистер Лавгуд?

Она показывала на огромный спиралевидный рог, мало чем отличающийся от такого же у единорога, висящего на стене, и выдающийся на несколько футов в комнату.

— Это рог морщерогого кизляка, — сказал Ксенофилиус.

— Нет, это не… — начала было Гермиона.

— Гермиона! — пробормотал удивлённый Гарри. — Не сейчас.

— Гарри, но это Рог Эрапмента, он невероятно опасен, его нельзя держать дома! Это Вещество Класса Б!

— Как ты узнала, что это именно он? — спросил Рон, с шумом и максимальной скоростью отскакивая прочь от рога.

— Читала о таком в книге “Магические существа, где их найти?”. Мистер Лавгуд, вы должны избавиться от него, вы что, не знаете, что он может проявить агрессию даже при самом слабом прикосновении?

— Морщерогий кизляк, — начал мистер Лавгуд с упрямым выражением лица, — безобидное и исконно волшебное существо, и его рог…

— Я узнала его по выступам у основания, это Рог Эрапмента и он невероятно опасен, я не знаю, где вы его взяли…

— Я купил его, — не допускающим возражения тоном сказал Ксенофилиус. Купил у одного замечательного молодого волшебника, который знал, что я интересуюсь утончёнными кизляками! Это рождественский сюрприз для моей Полумны.

А теперь, — он повернулся к Гарри, — зачем же конкретно вы сюда явились, мистер Поттер?

— Нам нужна кое-какая помощь, — выпалил скорее Гарри, пока Гермиона снова не начала.

— Ааа, — протянул Ксенофилиус. — Помощь… Хм…

Его глаза снова скользнули на шрам Гарри, и Гарри почувствовал себя одновременно и испуганным, и очарованным.

— Да… Но всё дело в том, что помогать Гарри Поттеру… Ну… Весьма опасно.

— А вы разве не из тех, кто говорит, что главной задачей всех людей должна быть помощь Гарри Поттеру? — спросил Рон. — В вашем журнале?

Ксенофилиус бросил беглый взгляд на укрытую печатную машинку, всё ещё бренчащую и постукивающую.

— Ах, ну да, я что-то говорил такое…

— А, то есть это пусть другие делают, а не вы, да? — спросил Рон.

Ксенофилиус не отвечал. Он всё сглатывал, да глаза его метались по троице. У Гарри сложилось впечатление, что внутри у мистера Лавгуда кипит напряжённая борьба.