Выбрать главу

"Поттер, вставайте!" – холодно.

"Сэр… профе… ч-что здесь… Что я сделал?"

"А, поняли, что именно вы это и сделали, Поттер. Уже неплохо, значит, вы медленно, но верно возвращаетесь в состояние нормальной безмозглости после большого приступа…"

"Мэгги-и-и-и!"

"Вы хотите сказать, это я – все это… Я – их всех…" – Нет. Нет, нет, нет, нет, нет! Сколько же Упивающихся Смертью здесь было? Двадцать? Больше?

"Поттер, вы – безнадежный идиот – так и не поняли, какой мощью обладаете? Это был выброс магии, такое иногда случается у волшебников на пределе сил. Поднимайтесь немедленно!"

"Ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!!!" – хрипло рычал несчастный старик, бешено мотая головой. Слюна летела во все стороны. Потом он, точно устав, сипло вздохнул, ткнулся лицом в белоснежную шерсть своей мертвой любимицы и затих.

"Дядя Аберфорс, успокойтесь. Дядя Аберфорс…" – Снейп опустил карабин и нагнулся к старику. Тот захрипел.

Тройка единственных оставшихся в живых Упивающихся, накрепко привязанных заклятием к забору, начала издавать какие-то неясные звуки, но им всем мешали кляпы. В этот же момент ворота жалобно хрустнули и окончательно обрушились под мощным ударом здоровенного черного бампера. Огромный двухдверный фермерский автомобиль снес правую половинку, оставив левую жалко болтаться на одном гвозде, и подрулил прямо к нам. Я попытался приподняться, опираясь на левую руку, дополз до изгиба кривой осины, расщепленной каким-то проклятием, и только тут смог, наконец, встать. Я сделал только несколько шагов к Снейпу и Аберфорсу, как из машины выскочила невысокая фигурка и понеслась к нам. И только попав в охват замерзших рук Сьюзен, я почувствовал, что у меня дрожат ноги. Она осторожно довела меня до машины и усадила на заднее сидение.

Из машины уже выпрыгивала мисс Эвергрин.

"Живы, слава Мерлину!.. Гарри, о боже!.. Северус! Что…"

Снейп стоял на коленях в мокрой, растаявшей каше и осторожно убирал седые волосы с лица старого Аберфорса.

"Он умер".

"Господи…" – она пробежала мимо меня и тоже склонилась над телом старика. – "Но как?! Кто-то задел его проклятием?"

Снейп нагнулся и осторожно перевернул тело. В прозрачных бледно-голубых глазах Аберфорса все еще стояли слезы, а рука до сих пор сжимала прядку шерсти Магнолии.

"Думаю, он слишком сильно… сердце не выдержало".

"Мерлин, Северус, какой ужас. Несчастный старик", – ее зубы впились в кулак.

Они помолчали.

"Что мы будем делать с телом?" – наконец прошептала Валери. – "Заберем его с собой?"

"Нет, я похороню его прямо здесь, возле дома".

"Но…"

"Помоги мне", – Снейп приподнял тело старика за плечи. – "Моя палочка сгорела там, в комнате".

"Сейчас", – пробормотала она. – "Мобиликорпус!"

Под взмахом ее палочки тело Аберфорса дернулось вверх и повисло над грязной черной землей. За ним медленно поплыл труп Магнолии. Валери Эвергрин осторожно передала палочку Снейпу и зябко передернула плечами.

"Помочь тебе?"

"Я сам. Ты пока за Поттером присмотри, а то не ровен час…" – он не договорил и пошел прочь, медленно обходя дотлевающий остов дома и ведя перед собой по воздуху два безжизненных тела.

Валери долго провожала его глазами, а потом перевела взгляд на лежащего перед ней мертвеца, застреленного в упор. Она брезгливо перевернула Упивающегося Смертью носком ботинка и с таким же отвращением подцепила маску, стягивая ее вниз, открывая лицо, обрамленное двумя замерзающими струйками темной крови.

На меня, страшно выкатив глаза, уставился Ральф МакАбр.

"Сволочь", - тихо выдавила Валери и отвернулась.

***

Над домом медленно рассеивалось зеленое зарево.

"Давай я одолжу тебе свою, если хочешь? Сьюзен, спрячь ноги под одеяло, а то простудишься, ты и так совершенно замерзла!.. Северус, я понимаю, что тебе сейчас очень плохо и трудно решить, что нужно делать, но без палочки ты будешь совершенно беспомощен среди магглов, понимаешь?"

"Я не Поттер, и не надо со мной сюсюкать, как с младенцем. Я прекрасно справлюсь один. А ты поезжай с ними".

"Х-хорошо", - нехотя согласилась мисс Эвергрин. – "А с этими что делать?" – она мотнула головой в сторону забора, где еще шевелились трое примотанных к нему Упивающихся.

Я прислушался. Крики в деревне затихли, но было слышно ни полицейских сирен, ни рожков пожарных бригад. Видимо, пока мисс Вэл и Сьюки искали машину, они успели и там навести порядок.