| But she would get fired from her job, of course she would be fired, she might have children going through Hogwarts for all Harry knew, and now it was worse, much worse - |
Но её ведь уволят, уволят несомненно, а у неё, быть может, дети учатся в Хогвартсе. От мысли об этом Гарри стало совсем плохо... |
| Somewhere in his head, the Sorting Hat was screaming at him. |
Где-то внутри на него орала Распределяющая шляпа. |
| Professor Quirrell smiled dryly. "If you have not dealt with journalists before, take it from me that the world gets a little brighter every time one dies." |
- Если вы раньше не имели дела с журналистами, -сухо улыбнулся профессор Квиррелл, - можете мне поверить: мир становится светлее всякий раз, когда умирает один из их числа. |
| Harry jumped out of his chair with a convulsive movement, he had to find Rita Skeeter and warn her before it was too late - |
Г арри конвульсивным движением выскочил из кресла - надо найти Риту Скитер и предупредить, пока не поздно... |
| "Sit down," Professor Quirrell said sharply. |
- Сядьте, - резко сказал профессор Квиррелл. |
| "No, Lucius won't kill her. |
- Нет, Люциус её не убьёт. |
| But Lucius makes life extremely unpleasant for those who serve him ill. |
Но Люциус умеет делать жизнь крайне неприятной для тех, кто сослужил ему плохую службу. |
| Miss Skeeter will flee and start her life over with a new name. |
Мисс Скитер скроется и начнёт жизнь заново, с другим именем. |
| Sit down, Mr. Potter; there is nothing you can do at this point, and you have a lesson to learn." |
Сядьте, мистер Поттер. Ей уже ничем не помочь, а вам пора выучить очередной урок. |
| Harry sat down, slowly. |
Гарри медленно вернулся за стол. |
| There was a disappointed, annoyed look on Professor Quirrell's face that was doing more to stop him than the words. |
Разочарование и досада на лице профессора Квиррелла остановили его куда действеннее, чем слова. |
| "There are times," Professor Quirrell said, his voice cutting, "when I worry that your brilliant Slytherin mind is simply wasted on you. |
- Иногда, - язвительно произнёс профессор Квиррелл, - меня посещает мысль, что гениальный слизеринский разум достался вам по ошибке. |
| Repeat after me. |
Повторяйте за мной. |
| Rita Skeeter was a vile, disgusting woman." |
Рита Скитер низкая, гнусная женщина. |
| "Rita Skeeter was a vile, disgusting woman," Harry said. |
- Рита Скитер низкая, гнусная женщина, -пробормотал Гарри. |
| He wasn't comfortable saying it, but there didn't seem to be any other possible actions, none at all. |
Ему было неприятно произносить эти слова, но альтернатив почему-то не виделось, никаких. |
| "Rita Skeeter tried to destroy my reputation, but I executed an ingenious plan and destroyed her reputation first." |
- Рита Скитер попыталась разрушить мою репутацию, но я придумал гениальный план и уничтожил её репутацию первый. |
| "Rita Skeeter challenged me. |
- Рита Скитер бросила мне вызов. |
| She lost the game, and I won." |
Она проиграла, а я выиграл. |
| "Rita Skeeter was an obstacle to my future plans. |
- Рита Скитер была помехой для моих будущих планов. |
| I had no choice but to deal with her if I wanted those plans to succeed." |
У меня не было выбора, кроме как разобраться с ней, если я хочу достигнуть своих целей. |
| "Rita Skeeter was my enemy." |
- Рита Скитер была моим врагом. |