Выбрать главу
"Look nearer the beginning," said Professor Quirrell, and Harry (again with that helpless, ingrained care) turned a block of pages back. - Посмотрите ближе к началу, - ответил профессор Квиррелл. Гарри (опять с присущей ему аккуратностью) последовал его совету. The lettering was obviously handwritten, and very hard to read, but Harry thought the words might be Latin. Очевидно, писали от руки. Разобрать почерк было очень сложно, но Гарри показалось, что текст на латыни. "What is this?" said Harry. - Что это? - спросил Гарри. "That," said Professor Quirrell, "is a record of the magical researches of a Muggleborn who never came to Hogwarts. - Это, - сказал профессор Квиррелл, - дневник исследований магии, которые проводил маглорождённый, никогда не посещавший Хогвартс. He refused his letter, and conducted his own small investigations, which never did get very far without a wand. Он проигнорировал письмо с приглашением и ставил собственные скромные опыты, которые не зашли далеко, поскольку у него не было волшебной палочки. From the description on the placard, I expect that his name bears rather more significance to you than to me. Судя по описанию на табличке, вам его имя известно гораздо лучше, чем мне. That, Harry Potter, is the diary of Roger Bacon." В ваших руках, Гарри Поттер, дневник Роджера Бэкона. Harry almost fainted. Гарри чуть не упал в обморок. Nestled up against the wall, where Professor Quirrell had stumbled, glistened the crushed remains of a beautiful blue beetle. А на стене, рядом с которой споткнулся профессор Квиррелл, блестели раздавленные останки красивого синего жука.
Chapter 27: Empathy J. K. Rowling is 87% confident you will burst into flames. * * *
Roger Bacon lived in the 13th century and is credited as one of the earliest advocates of the scientific method. От автора: Роджер Бэкон - один из основоположников научного метода, живший в XIII веке.
Giving a scientist his experimental diary is sort of like giving a writer the pen, not of Shakespeare, but of someone who helped invent writing. Дать учёному его дневник исследований - всё равно что дать писателю ту самую ручку, причём даже не Шекспира, а того, кто изобрёл письмо.* * * От переводчиков :Шарики Рупо (Roopo balls) - одна из неочевидных отсылок. На самом деле автор шутит: шариками Рупо это блюдо называют центавриане из вселенной "Вавилона-5". Ближайший его земной аналог -фрикадельки по-шведски. Но по мнению одного из персонажей "Вавилона-5" любая цивилизация рано или поздно создаёт что-то подобное, поэтому неудивительно, что и у волшебников есть такое блюдо. Глава 27. Эмпатия Д. К. Роулинг на87% уверена, что вы сгорите синим пламенем. ** *
It wasn't every day you got to see Harry Potter beg. Умоляющий Гарри Поттер - редкое зрелище.
"Pleeaaase," whined Harry Potter. - Пожа-а-а-а-алуйста, - проныл Гарри Поттер.
Fred and George shook their heads again, smiling. Фред и Джордж, улыбаясь, покачали головами.
There was an agonized look on Harry Potter's face. В глазах Г арри читались муки неудовлетворённого любопытства.
"But I told you how I did the one with Kevin Entwhistle's cat, and Hermione and the vanishing soda, and I can't tell you about the Sorting Hat or the Remembrall or Professor Snape..." - Но я же рассказал вам, что сделал с кошкой Кевина Энтвистла. И про Г ермиону и исчезающую газировку... А про Распределяющую шляпу, напоминалку и профессора Снейпа я рассказать не могу...
Fred and George shrugged and turned to leave. Фред и Джордж пожали плечами и развернулись, собравшись уходить.
"If you ever do figure it out," said the Weasley twins, "be sure to let us know." - Если когда-нибудь догадаешься, - сказали они, -дай нам знать.
"You're evil! - Злые!
You're both evil!" Вы оба - злые!
Fred and George firmly closed the door to the empty classroom behind them, and made sure to keep the grin on their faces for a while, just in case Harry Potter could see through doors. Фред и Джордж захлопнули за собой дверь пустого класса. Они продолжали улыбаться: на всякий случай, вдруг Гарри Поттер умеет видеть сквозь двери.
Then they turned a corner and their faces sagged. Когда они повернули за угол, улыбки пропали.
"I don't suppose Harry's guesses -" - Тебе ведь тоже догадки Гарри...
"- gave you any ideas?" they said to each other at the same time, and then their shoulders slumped further. - ...не помогли понять, как мы это сделали? -произнесли они одновременно и помрачнели ещё сильнее.
Their last relevant memory was of Flume refusing to help them, though they couldn't remember what they'd asked him to do... Флюм отказался им помочь. Это было последним существенным воспоминанием. Близнецы даже не помнили, о чём его просили ...
...but they must have looked elsewhere and found someone to help them do something illegal, or they wouldn't have agreed to be Obliviated afterward. ...но, видимо, они продолжили поиски и нашли кого-то, кто помог им сделать что-то незаконное. Иначе они вряд ли бы согласились на стирание памяти.
How had they possibly been able to get all that done on just forty Galleons?