| But they hadn't violated any of the rules of Transfiguration... had they? They hadn't made any liquids, any gases, they hadn't taken orders from the Defense Professor... | Но они же не нарушили ни одного правила трансфигурации... Они не превращали ничего в жидкости и газы, не выполняли приказов профессора по Защите... |
| The pill! | Таблетка! |
| That had been something to be eaten! | Её можно съесть! |
| ...well, no, nobody would just eat a pill lying around, it hadn't worked actually, they could have just Finite Incantatemed it if it had, but she would still have to tell Harry about that and make sure they didn't mention it in front of Professor McGonagall, in case they were never allowed to study Transfiguration again... | ...ну нет, никто не станет есть непонятную таблетку, да и магия тогда не сработала, к тому же если бы что-то получилось, они могли просто применить Фините Инкантатем, но ей всё-таки следует предупредить Г арри и позаботиться, чтобы они не упоминали об этом при профессоре МакГ онагалл, а то им никогда больше не позволят изучать трансфигурацию... |
| Hermione was starting to get a really sick feeling in her stomach. | Тошнота подкатила к горлу. |
| She pushed back her plate from the table, she couldn't eat lunch like this. | Г ермиона отодвинула тарелку, в таком состоянии есть она не могла. |
| And she closed her eyes and began to mentally recite the rules of Transfiguration. | Г ермиона закрыла глаза и начала про себя повторять правила трансфигурации. |
| "I will never Transfigure anything into liquid or gas." | "Я ничего и никогда не превращу в жидкость или газ". |
| "I will never Transfigure anything that looks like food or anything else that goes inside a human body." | "Я ничего и никогда не превращу в то, что может попасть внутрь тела". |
| No, they really shouldn't have tried to Transfigure the pill, or they should've at least realized... she'd been so caught up in Harry's brilliant idea that she hadn't thought... | Нет, им в самом деле не следовало трансфигурировать эту таблетку, по крайней мере они должны были осознать... но она настолько увлеклась блестящей идеей Г арри, что совершенно не подумала... |
| The sick feeling in Hermione's stomach was getting worse. | Тошнотворное ощущение стало ещё хуже. |
| There was a feeling in her mind of something hovering just on the edge of recognition, a perception about to invert itself, a young woman about to become a crone, a vase about to become two faces... | На краю её сознания мелькала какая-то мысль, словно что-то превращалось в свою противоположность, как на картинках, где девушка становится старухой, а ваза становится двумя лицами... |
| And she went on remembering the rules of Transfiguration. | Г ермиона продолжала вспоминать правила трансфигурации. |
| Harry's knuckles had gone white on his wand by the time he stopped trying to Transfigure the air in front of his wand into a paperclip. | * * * Пальцы Гарри, сжимавшие палочку, побелели. |
| It wouldn't have been safe to Transfigure the paperclip into gas, of course, but Harry didn't see any reason why it would be unsafe the other way around. | Он пытался трансфигурировать воздух вокруг палочки в скрепку для бумаг. Он помнил, что превращать скрепку в газ опасно, но не видел причины, почему нельзя сделать наоборот. |
| It just wasn't supposed to be possible. | Просто считалось, что это невозможно. |
| But why not? | Но почему? |
| Air was as real a substance as anything else... | Воздух такое же вещество, как и всё остальное. |
| Well, maybe that limitation did make sense. | Что ж, возможно, у этого ограничения всё-таки есть смысл. |
| Air was disorganized, all the molecules constantly changing their relation to each other. | Воздух не имеет структуры, молекулы постоянно перемещаются относительно друг друга. |
| Maybe you couldn't impose a new form on substance unless the substance was staying still long enough for you to master it, even though the atoms in solids were also constantly vibrating all the time... | Возможно, нельзя заключить материю в новую форму, если материя не находится в покое достаточно долго, чтобы ей можно было управлять. Хотя даже атомы в твёрдых телах постоянно колеблются... |
| The more Harry failed, the colder he felt, the clearer everything seemed to become. | С каждой неудачей холод внутри Г арри становился сильнее, а мысли обретали всё большую чёткость. |
| All right. | Ладно. |
| Next on the list. | Двигаемся дальше. |
| You could only Transfigure whole objects as wholes. | Трансфигурировать можно только предметы целиком. |
| You couldn't Transfigure half a match into a needle, you had to Transfigure the whole thing. | Нельзя трансфигурировать половину спички в иголку, придётся трансфигурировать весь предмет. |
| Back when Harry had been trapped in that classroom by Draco, it had been the reason he couldn't just Transfigure a thin cylindrical cross-section of the walls into sponge, and punch out a chunk of stone large enough for him to fit through the hole. | Когда Драко запер Гарри в том классе, Гарри не мог просто трансфигурировать тонкую полосу стены в губку и выбить достаточно большой кусок камня, чтобы вылезти наружу. |