Выбрать главу
He would have needed to impose a new form on the whole wall, and maybe a whole section of Hogwarts, just in order to change that little cross-section. Ему бы пришлось придать новую форму всей стене, или, возможно, даже целой секции Хогвартса, чтобы изменить её маленькую часть. And that was ridiculous. И это нелепо. Things were made of atoms. Предметы состоят из атомов. Lots of little tiny dots. Множества крохотных точек. There was no contiguity, there was no solidity, just electromagnetic forces holding the little dots related to each other... Нет никакой связности, нет никакой целостности, есть лишь электромагнитные силы, удерживающие крохотные точки вместе... Mandy Brocklehurst paused with her fork on her way to her mouth. * * * Мэнди Брокльхерст замерла с вилкой у рта. "Huh," she said to Su Li, sitting across from the now-empty space beside her, "what got into Hermione?" - Э... - обратилась она к Су Ли, которая сидела напротив внезапно опустевшего места рядом с Мэнди. - Что это нашло на Гермиону? Harry wanted to kill his eraser. * * * Гарри хотелось убить ластик. He'd been trying to change a single spot on the pink rectangle into steel, apart from the rest of the rubber, and the eraser wasn't cooperating. Он пытался превратить маленький кусочек розового прямоугольничка в сталь. Всё кроме этого кусочка должно было остаться резиной. Но ластик сопротивлялся.
It had to be a conceptual limitation, not a real one. Had to be. Это ограничение не может быть настоящим, оно наверняка лишь мысленное. Мнимое.
Things were made of atoms, and every atom was a tiny separate thing. Все предметы состоят из атомов, и каждый атом сам по себе - отдельный крошечный предмет.
Atoms were held together by a quantum mist of shared electrons, for covalent bonds, or sometimes just magnetism at close ranges, for ionic bonds or van der Waals forces. Атомы удерживаются вместе перекрывающимися электронными облаками - в случае ковалентных связей, или просто электромагнитными силами - в случае ионных связей или сил Ван-дер-Ваальса.
If it came down to that, the protons and neutrons inside the nuclei were tiny separate things. Если смотреть ещё глубже, протоны и нейтроны внутри ядра - тоже отдельные крошечные предметы.
The quarks inside the protons and neutrons were tiny separate things! Кварки внутри протонов и нейтронов - отдельные крошечные предметы!
There simply wasn't anything in reality, the world-out-there, that corresponded to people's conceit of solid objects. Если отбросить условности, в реальности просто нет ничего, соответствующего человеческой метафоре "цельный объект".
It was all just little dots. Есть только множество мелких точек.
And free Transfiguration was all in the mind to begin with, wasn't it? И для использования свободной трансфигурации нужен только разум, так ведь?
No words, no gestures. Ни слов, ни жестов.
Only the pure concept of form, kept strictly separate from substance, imposed on the substance, conceived of apart from its form. Лишь отделение материи как таковой от идеи одного объекта и её соединение с идеей другого объекта.
That and the wand and whatever made you a wizard. Эта мысленная операция плюс палочка плюс сущность волшебника, чем бы она ни была.
The wizards couldn't transform parts of things, could only transform what their minds perceived as wholes, because they didn't know in their bones that it was all just atoms deep down. Волшебники могут преобразовывать только то, что они считают целым, и не могут преобразовывать части предметов, потому что не чувствуют нутром, что всё вокруг - лишь атомы.
Harry had focused on that knowledge as hard as he could, the true fact that the eraser was just a collection of atoms, everything was just collections of atoms, and the atoms of the little patch he was trying to Transfigure formed just as valid a collection as any other collection he cared to think about. Гарри изо всех сил сконцентрировался на этом знании, на истине, что ластик - лишь набор атомов, всё вокруг - лишь набор атомов, и атомы маленького кусочка, который он пытался трансфигурировать, точно такой же набор атомов, как и любой другой.
And Harry still hadn't been able to change that single part of the eraser, the Transfiguration wasn't going anywhere. Но и таким образом Г арри не смог изменить часть ластика. Трансфигурация всё равно не получалась.
This. Что.
Was. За.
Ridiculous. Бред.
Harry's knuckles were whitening on his wand again. Пальцы Гарри, сжимавшие палочку, побелели от напряжения.
He was sick of getting experimental results that didn't make sense. Его опыты приводили к результатам, которые не имели смысла, и от этого Гарри уже тошнило.
Maybe the fact that some part of his mind was still thinking in terms of objects was stopping the Transfiguration from going through. Может быть, трансфигурации мешает то, что какая-то часть его разума всё ещё думает на языке объектов.