| If I have any problems, all I need to do is take off my sweatband," Harry tapped the exercise band covering his scar, "and I'll have way more help than I can handle." |
Если возникнут трудности, мне достаточно будет снять повязку, - Г арри потрогал спортивную повязку на голове, которая скрывала шрам, - и я в тот же миг получу гораздо больше помощи, чем смогу переварить. |
| "Oh, Harry," Petunia whispered. |
- Ох, Гарри, - прошептала Петуния. |
| She knelt down and hugged him hard, face to face, their cheeks resting against each other. |
Она присела и крепко обняла его, прижавшись щекой к его щеке. |
| Harry could feel her ragged breathing, and then he heard a muffled sob escape. |
Мальчик почувствовал её тяжёлое дыхание и услышал всхлип, слетевший с её губ, приглушённый и сдавленный, но всё же всхлип. |
| "Oh, Harry, I do love you, always remember that." |
- Я тебя очень люблю, всегда помни это. |
| It's like she's afraid she'll never see me again, the thought popped into Harry's head. |
Как будто она боится никогда больше меня не увидеть, - подумал вдруг Гарри. |
| He knew the thought was true but he didn't know why Mum was so afraid. |
Он был убеждён в верности своей догадки, но не мог понять, почему мама так переживает. |
| So he made a guess. |
Поэтому он предположил: |
| "Mum, you know that I'm not going to turn into your sister just because I'm learning magic, right? |
- Мам, ты же знаешь, я не превращусь в твою сестру только потому, что буду изучать магию, да? |
| I'll do any magic you ask for - if I can, I mean - or if you want me not to use any magic around the house, I'll do that too, I promise I'll never let magic come between us -" |
Я наколдую всё, что ты попросишь, если смогу, конечно. А если ты хочешь, чтобы я не колдовал дома, то я не буду. Обещаю, что магия никогда не встанет между нами. |
| A tight hug cut off his words. |
Крепкие объятия прервали его слова. |
| "You have a good heart," his mother whispered into his ear. |
- У тебя доброе сердце, - прошептала мама ему на ухо. |
| "A very good heart, my son." |
- Очень доброе сердце, сынок! |
| Harry choked up himself a little, then. |
У Гарри запершило в горле. |
| His mother released him, and stood up. |
Петуния отпустила его и встала. |
| She took a handkerchief out of her handbag, and with a trembling hand dabbed at the running makeup around her eyes. |
Она достала из сумочки носовой платок и дрожащей рукой вытерла глаза. |
| There were no questions about his father accompanying him to the magical side of King's Cross Station. |
О том, чтобы на магическую сторону Кингс Кросс его провожал папа, речь вообще не шла. |
| Dad had trouble just looking at Harry's trunk directly. |
Отцу было сложно даже посмотреть на сундук Гарри. |
| Magic ran in families, and Michael Verres-Evans couldn't even walk. |
На долю Майкла Веррес-Эванса не приходилось и капли магии, бурлившей в крови волшебников. |
| So instead his father just cleared his throat. |
Поэтому он просто откашлялся и сказал: |
| "Good luck at school, Harry," he said. |
- Удачи в школе, Гарри. |
| "Do you think I bought you enough books?" |
Как думаешь, я купил тебе достаточно книг? |