| "Then again, it wouldn't take much time to write up the Ninety-Five Theses of the Snitchless Reformation and nail it to a church door -" |
- С другой стороны, не составит особого труда написать девяносто пять тезисов Реформации Квиддича и прибить их к церковной двери. |
| "Potter," drawled a young boy's voice, "what is that on your face and what is standing next to you?" |
- Поттер, - раздался чей-то протяжный голос,- что это у тебя на лице, и что это стоит рядом с тобой? |
| Ron's look of horror was replaced by utter hatred. |
Ужас на лице Рона сменился открытой ненавистью. |
| "You!" |
- Ты! |
| Harry turned his head; and indeed it was Draco Malfoy, who might have been forced to wear standard school robes, but was making up for that with a trunk looking at least as magical and far more elegant than Harry's own, decorated in silver and emeralds and bearing what Harry guessed to be the Malfoy family crest, a beautiful fanged serpent over crossed ivory wands. |
Гарри повернул голову. Это и в самом деле был Драко Малфой, которого, похоже, всё-таки заставили надеть обычную школьную мантию, зато он отыгрался за счёт своего сундука, который выглядел не менее волшебно и элегантно, чем тот, который приобрёл Гарри. Украшенный серебром и изумрудами сундук носил на себе, как догадался Г арри, семейный герб Малфоев - изящную ядовитую змею над скрещенными волшебными палочками из слоновой кости. |
| "Draco!" Harry said. |
- Драко! - воскликнул Гарри. |
| "Er, or Malfoy if you prefer, though that kind of sounds like Lucius to me. |
- Эм-м, или Малфой, если предпочитаешь, хотя у меня твоя фамилия ассоциируется скорее с Люциусом. |
| I'm glad to see you're doing so well after, um, our last meeting. |
Рад, что наша прошлая встреча не отразилась на твоём здоровье. |
| This is Ron Weasley. |
Это Рон Уизли. |
| And I'm trying to go incognito, so call me, eh," Harry looked down at his robes, "Mister Black." |
Я же стараюсь сохранять инкогнито, так что зови меня, э-э, - Гарри посмотрел на свою мантию, -мистер Блэк. |
| "Harry!" hissed Ron. |
- Гарри! - прошипел Рон. |
| "You can't use that name!" |
- Ты не можешь взять это имя! |
| Harry blinked. |
Гарри моргнул: |
| "Why not?" It sounded nicely dark, like an international man of mystery - |
- Почему нет? - оно звучало таинственно, как "международный человек-загадка". |
| "I'd say it's a fine name," said Draco, "but it belongs to the Noble and Most Ancient House of Black. |
- Вообще - хорошее имя, - сказал Драко, - но Благородный и Древнейший Дом Блэков может быть против. |
| I'll call you Mr. Silver." |
Как насчёт "мистер Сильвер"? |
| "You get away from... from Mr. Gold," Ron said coldly, and took a forward step. |
- Слушай, ты, отойди от... от мистера Голда! -рявкнул Рон и сделал шаг вперёд. |
| "He doesn't need to talk to the likes of you!" |
- Ему незачем общаться с такими, как ты! |
| Harry raised a placating hand. |
Гарри примирительно поднял руку. |
| "I'll go by Mr. Bronze, thanks for the naming schema. |
- Я использую "мистер Бронз", спасибо за подсказки. |
| And, Ron, um," Harry struggled to find a way to say this, |
И, Рон, хм, - он не знал, как лучше выразиться. |
| "I'm glad you're so... enthusiastic about protecting me, but I don't particularly mind talking to Draco -" |
- Я рад, что ты... с таким энтузиазмом защищаешь меня, но я не возражаю против разговоров с Драко... |
| This was apparently the last straw for Ron, who spun on Harry with eyes now aflame with outrage. |
Очевидно, это стало для Рона последней каплей. Когда он повернулся к Гарри, в его глазах пылал гнев: |
| "What? |
- Что? |
| Do you know who this is?" |
Ты вообще знаешь, кто это? |
| "Yes, Ron," Harry said, "you may remember that I called him Draco without him needing to introduce himself." |
- Да, Рон, - ответил Гарри, - если ты помнишь, я первым назвал его по имени. |
| Draco sniggered. |
Драко усмехнулся. |
| Then his eyes lit on the white owl on Ron's shoulder. |
Затем он посмотрел на белую сову, сидевшую на плече Рона. |
| "Oh, what's this?" Draco said in a drawl rich with malice. |
- Ого, а это что такое? - насмешливо протянул Драко. |
| "Where's the famous Weasley family rat?" |
- А где же знаменитая крыса семейства Уизли? |
| "Buried in the backyard," Ron said coldly. |
- Похоронена на заднем дворе, - холодно сказал Рон. |
| "Aw, how sad. |
- Ах, как жаль. |
| Pot... ah, Mr. Bronze, I should mention that the Weasley family is widely agreed to have the best pet story ever. |
Пот... ой, мистер Бронз, должен заметить, что с семьёй Уизли связана шикарная история о домашнем питомце. |
| Want to tell it, Weasley?" |
Хочешь её рассказать, Уизли? |
| Ron's face contorted. |
Лицо Рона исказилось: |
| "You wouldn't think it was funny if it happened to your family!" |
- Ты не думал бы, что это смешно, случись это с твоей семьёй! |
| "Oh," Draco purred, "but it wouldn't ever happen to the Malfoys." |
- О, но с Малфоями такое бы никогда не случилось, - промурлыкал Драко.
|