Выбрать главу
Знания величайших учёных прошлого века, имена которых до сих пор произносятся с почтением -ничто по сравнению с возможностями величайших учёных современности.
There is no equivalent in science of your lost arts that raised Hogwarts. В науке нет эквивалента вашему потерянному искусству, которое создало Хогвартс.
In science our powers wax by the year. Сила науки с годами лишь растёт.
And we are beginning to understand and unravel the secrets of life and inheritance. Мы уже начинаем понимать и раскрывать секреты жизни и наследственности.
We'll be able to look at the very blood of which you spoke, and see what makes you a wizard, and in one or two more generations, we'll be able to persuade that blood to make all your children powerful wizards too. Скоро мы сможем вглядеться в кровь, о которой ты говоришь, и узнать, что делает тебя волшебником, а через одно или два поколения мы будем способны изменить её, чтобы сделать всех ваших детей могущественными волшебниками.
So you see, your problem isn't nearly as bad as it looks, because in a few more decades, science will be able to solve it for you." Как видишь, ваша ситуация не так уж плоха, через пару десятилетий наука будет способна решить все ваши проблемы.
"But..." Draco said. His voice was trembling. - Но... - голос Малфоя дрожал.
"If Muggles have that kind of power... then... what are we?" - Если какие-то маглы обладают такой силой... то... для чего же мы?..
"No, Draco, that's not it, don't you see? - Нет, Драко, я не об этом, неужели не понимаешь?
Science taps the power of human understanding to look at the world and figure out how it works. Наука использует силу человеческого разума, чтобы всматриваться в мир и выяснять, как он устроен.
It can't fail without humanity itself failing. Пока существует человечество, она не исчезнет.
Your magic could turn off, and you would hate that, but you would still be you. Если твоя магия пропадёт, тебя это сильно огорчит, но ты по-прежнему останешься собой.
You would still be alive to regret it. И будешь жить, хоть и сожалея о потере.
But because science rests upon my human intelligence, it is the power that cannot be removed from me without removing me. Источником науки является человеческий интеллект, поэтому нельзя лишить меня этой силы, не лишив меня жизни.
Even if the laws of the universe change on me, so that all my knowledge is void, I'll just figure out the new laws, as has been done before. Даже если законы устройства вселенной вдруг изменятся для меня, и все мои знания станут пустым звуком, я просто выясню новые законы, и такое уже происходило.
It's not a Muggle thing, it's a human thing, it just refines and trains the power you use every time you look at something you don't understand and ask 'Why?' Наука не магловское явление, а общечеловеческое. Она просто совершенствует и тренирует способность, которую ты используешь всякий раз, когда смотришь на что-то непонятное и задаёшь вопрос "почему?".
You're of Slytherin, Draco, don't you see the implication?" Ты же слизеринец, Драко, ты можешь сделать вывод?
Draco looked up from the book to Harry. Тот оторвал взгляд от книги и посмотрел на Гарри.
His face showed dawning understanding. На его лице появилось понимание.
"Wizards can learn to use this power." - Волшебники могут научиться использовать эту силу.
Very carefully, now... the bait is set, now the hook... Теперь очень осторожно... приманка готова, дальше - крючок...
"If you can learn to think of yourself as a human instead of a wizard then you can train and refine your powers as a human." - Если будешь думать о себе, как о человеке, а не как о волшебнике, то сможешь тренировать и совершенствовать способности, присущие человеку.
And if that instruction wasn't in every science curriculum, Draco didn't need to know it, did he? Драко ведь не обязан знать, что такой инструкции он не найдет ни в одном научном труде.
Draco's eyes were now thoughtful. Малфой крепко задумался.
"You've... already done this?" - Ты уже... сделал это?
"To some extent," Harry allowed. - В какой-то мере, - признался Гарри.
"My training isn't complete. - Я ещё не закончил обучение.
Not at eleven. Не в одиннадцать лет.
But - my father also bought me tutors, you see." Но, видишь ли, мой отец тоже нанимал мне преподавателей.
Sure, they'd been starving grad students, and it had only been because Harry slept on a 26-hour cycle, but leave all that aside for now... Конечно, они были голодающими студентами, нанятыми из-за проблем с моим нестандартным суточным циклом (кстати, что с этим будет делать профессор МакГонагалл?), но сейчас это можно было опустить...
Slowly, Draco nodded. Драко медленно кивнул:
"You think you can master both arts, add the powers together, and..." Draco stared at Harry. "Make yourself Lord of the two worlds?" - Ты думаешь, что сможешь стать мастером в обоих искусствах, сложишь их силу вместе и... -он уставился на Гарри, - станешь властелином обоих миров?