| "What you've just discovered is called 'positive bias'," said the boy. |
- То, что с тобой сейчас происходило, называется "положительной предвзятостью", - сказал мальчик. |
| "You had a rule in your mind, and you kept on thinking of triplets that should make the rule say 'Yes'. |
- У тебя в голове было правило, и ты раздумывала над тройками, которые подойдут под это правило. |
| But you didn't try to test any triplets that should make the rule say 'No'. |
Ты не попыталась найти тройку, ответом на которую будет "нет". |
| In fact you didn't get a single 'No', so 'any three numbers' could have just as easily been the rule. |
Ты вообще не получила ни единого "нет", так что правилом легко могло быть даже "любые три числа". |
| It's sort of like how people imagine experiments that could confirm their hypotheses instead of trying to imagine experiments that could falsify them - that's not quite exactly the same mistake but it's close. |
Обычно люди предпочитают проводить эксперименты, которые подтвердят их гипотезы, а не те, которые их опровергнут. У тебя - почти такая же ошибка. |
| You have to learn to look on the negative side of things, stare into the darkness. |
Необходимо учиться смотреть на отрицательные стороны вещей, пристально вглядываясь в темноту. |
| When this experiment is performed, only 20% of grownups get the answer right. |
При проведении этого эксперимента только двадцать процентов взрослых доходят до правильного ответа. |
| And many of the others invent fantastically complicated hypotheses and put great confidence in their wrong answers since they've done so many experiments and everything came out like they expected." |
Большинство же изобретает фантастически сложные гипотезы и абсолютно уверены в правильности своего варианта. Особенно после многочисленных экспериментов, подтвердивших их ожидания. |
| "Now," said the boy, "do you want to take another shot at the original problem?" |
А теперь не хочешь ли попробовать вернуться к первоначальной задаче? |
| His eyes were quite intent now, as though this were the real test. |
По его пристальному взгляду было видно, что настоящий тест начинается только сейчас. |
| Hermione shut her eyes and tried to concentrate. |
Г ермиона закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. |
| She was sweating underneath her robes. |
Она вспотела под мантией. |
| She had an odd feeling that this was the hardest she'd ever been asked to think on a test or maybe even the first time she'd ever been asked to think on a test. |
Её посетило странное чувство, что это было самое сложное задание из тех, с которыми она имела дело, или даже что сейчас она в первый раз действительно думает над тестом. |
| What other experiment could she do? |
Какой ещё эксперимент можно было провести? |
| She had a Chocolate Frog, could she try to rub some of that on the robes and see if it vanished? |
У неё была шоколадная лягушка. |
| But that still didn't seem like the kind of twisty negative thinking the boy was asking for. |
Может, попытаться растереть её кусочек по мантии и посмотреть, исчезнет ли шоколад? |
| Like she was still asking for a 'Yes' if the Chocolate Frog stain disappeared, rather than asking for a 'No'. |
Но это не было похоже на негативный подход, о котором говорил мальчик. Как будто она хотела лишь подтвердить, что мантии зачарованы, тем, что пятно от шоколадной лягушки пропадёт. |
| So... on her hypothesis... when should the pop... not vanish? |
Поэтому... относительно её гипотезы... когда же газировка... не исчезнет? |
| "I have an experiment to do," Hermione said. |
- Мне нужно провести эксперимент, - уверенно проговорила Гермиона. |
| "I want to pour some pop on the floor, and see if it doesn't vanish. |
- Я хочу пролить газировку на пол и убедиться, что она не исчезнет. |
| Do you have some paper towels in your pouch, so I can mop up the spill if this doesn't work?" |
У тебя в кошеле есть какие-нибудь бумажные полотенца, чтобы я смогла вытереть лужу, если это не сработает? |
| "I have napkins," said the boy. |
- У меня есть салфетки, - ответил мальчик. |
| His face still looked neutral. |
Его лицо всё ещё ничего не выражало. |
| Hermione took the can, and poured a small bit of pop onto the floor. |
Гермиона взяла газировку и пролила несколько капель на пол. |
| A few seconds later, it vanished. |
Спустя пару секунд жидкость исчезла. |
| Then the realisation hit her and she felt like kicking herself. |
- Эврика,- прошептала девочка почти против собственной воли. Вообще-то, ей хотелось прокричать это слово, но она была слишком сдержанной. Гермиона вдруг всё поняла и мысленно пнула себя. |
| "Of course! |
- Ну конечно! |
| You gave me that can! |
Ведь это ты дал мне газировку! |
| It's not the robe that's enchanted, it was the pop all along!" |
Заколдована не мантия. Всё это время под чарами была газировка! |
| The boy stood up and bowed to her solemnly. He was grinning widely now. |
Мальчик встал, торжественно кивнул и расплылся в широкой улыбке: |
| "Then... may I help you with your research, Hermione Granger?"
|