Выбрать главу
Behind her, in the tallest chair at the table - really more of a golden throne - sat a wizened and bespectacled ancient, with a silver-white beard that looked like it would go almost to the floor if it were visible, watching over the Sorting with a benevolent expression; as stereotypical in appearance as a Wise Old Man could possibly be, without actually being Oriental. (Though Harry had learned to be wary of stereotypical appearances from the first time he'd met Professor McGonagall and thought that she ought to cackle.) The ancient wizard had applauded every student Sorted, with an unwavering smile that somehow seemed freshly delighted for each. Позади неё в кресле с высокой спинкой, которое больше походило на золотой трон, сидел морщинистый старец в очках. Его седая борода казалась столь длинной, что наверняка почти касалась пола. Старик с благожелательным видом наблюдал за распределением. Он был практически воплощённым стереотипом "премудрого старца", разве что без налёта восточной таинственности. (Впрочем, Гарри уже не торопился с выводами на основе стереотипной внешности, ведь, когда он в первый раз увидел МакГ онагалл, то подумал, что она должна злобно хохотать.) Старый волшебник аплодировал каждому распределённому ученику с неизменной и на удивление радостной улыбкой. To the golden throne's left side was a man with sharp eyes and a dour face who had applauded no-one, and who somehow managed to be looking straight back at Harry every time Harry looked at him. Слева от золотого трона сидел мужчина с суровым лицом и пронзительным взглядом. Он никому не аплодировал, и всякий раз, когда Г арри смотрел на него, мужчина каким-то образом ловил его взгляд.
Further to the left, the pale-faced man Harry had seen in the Leaky Cauldron, whose eyes darted around as though in panic at the surrounding crowd, and who seemed to occasionally jerk and twitch in his seat; for some reason Harry kept finding himself staring at him.
Ещё левее располагался бледный волшебник, которого Гарри видел в "Дырявом котле". Его глаза постоянно метались, словно он нервничал из-за присутствия такого количества людей вокруг. Иногда он вздрагивал и ёрзал на стуле, и, по какой-то причине, взгляд Г арри всё время возвращался к нему.
To that man's left, a string of three older witches who didn't seem much interested in the students. Левее этого мужчины сидели три старые ведьмы, которых, судя по всему, ученики не слишком интересовали.
Then to the right side of the tall golden chair, a round-faced middle-aged witch with a yellow hat, who had applauded every student except the Slytherins. По правую сторону от золотого трона сидела круглолицая женщина среднего возраста в жёлтой шляпе. Она аплодировала всем ученикам, кроме слизеринцев.
A tiny man standing on his chair, with a poofy white beard, who had applauded every student, but smiled only upon the Ravenclaws. Рядом с ней на стуле стоял маленький человечек с пышной белой бородой, который аплодировал всем, но улыбался только когтевранцам.
And on the farthest right, occupying the same space as three lesser beings, the mountainous entity who'd greeted them all after they'd disembarked from the train, naming himself Hagrid, Keeper of Keys and Grounds. А на самом краю, занимая место как минимум трёх существ более скромных размеров, сидело гороподобное создание, которое встретило их после поезда и представилось как Хагрид, хранитель земель и ключей.
"Is the man standing on his chair the Head of Ravenclaw?" Harry whispered towards Hermione. - Человек, который стоит на стуле - декан Когтеврана? - шёпотом спросил Г арри у Гермионы.
For once Hermione didn't answer this instantly; she was shifting constantly from side to side, staring at the Sorting Hat, and fidgeting so energetically that Harry thought her feet might be leaving the floor. На этот раз она не ответила. Г ермиона не отрывала взгляд от Распределяющей шляпы, она переминалась с ноги на ногу так часто, что Г арри казалось, ещё немного - и она взлетит.
"Yes, he is," said one of the prefects who'd accompanied them, a young woman wearing the blue of Ravenclaw. Miss Clearwater, if Harry recalled correctly. - Да, - ответила одна из старост, стоявших с ними- молодая девушка в синих цветах Когтеврана -мисс Клируотер, если Гарри ничего не перепутал.
Her voice was quiet, but conveyed a tinge of pride. Она ответила тихо, но в её голосе была слышна нотка гордости.
"That is the Charms Professor of Hogwarts, Filius Flitwick, the most knowledgeable Charms Master alive, and a past Duelling Champion -" - Это профессор Заклинаний, Филиус Флитвик, лучший специалист по заклинаниям из ныне живущих и в прошлом чемпион дуэлей...
"Why's he so short?" hissed a student whose name Harry didn't recall. - Почему он такой маленький? - прошипел ученик, чьего имени Гарри не помнил.
"Is he a halfbreed?" - Он что, полукровка?
A chill glance from the young lady prefect. Девушка-староста смерила спросившего холодным взглядом.
"The Professor does indeed have goblin ancestry -" - Среди предков профессора, действительно, были и гоблины...
"What?" Harry said involuntarily, causing Hermione and four other students to hush him. - Что?! - вырвалось у Гарри. Гермиона и ещё несколько учеников тут же шикнули на него.