Выбрать главу
A sad-sounding sigh from the Boy-Who-Lived. Мальчик-Который-Выжил печально вздохнул. "I know. - Я знаю. Sorry." Простите.
"So, son. - Итак, сынок.
You had something to say about when Albus and I go after Lockhart?" Тебе есть что сказать, прежде чем мы с Альбусом отправимся за Локхартом?
Harry opened his mouth, then paused. Гарри открыл уже рот, но замер.
"I won't tell you how to run a war," the Boy-Who-Lived said eventually. "I don't have any experience at that. - Не мне вам говорить, как воевать, - сказал наконец Мальчик-Который-Выжил. - У меня в этом вообще нет опыта.
All I know is that there are consequences. Please be advised that my own assessment is that Lockhart is probably innocent, so if you can avoid hurting him without too much risk -" The boy shrugged. "I don't know the cost. Просто учтите моё предположение, что Локхарт, возможно, невиновен, так что если вы можете не причинять ему вреда, не рискуя при этом... -мальчик пожал плечами. - Я не знаю цену.
Just please, if you can, be careful not to hurt him if he's innocent." Просто, пожалуйста, если сможете, постарайтесь не причинить ему вреда, если он невиновен.
"If I can," said Moody. - Если смогу, - сказал Хмури.
"And - you're aiming to look through his mind for evidence about the Dark Lord, aren't you? - И ещё - вы же намереваетесь просмотреть его разум, чтобы найти доказательства вмешательства Тёмного Лорда, так?
I don't know what the rules are in magical Britain about admissible evidence - but everyone's always guilty of breaking some law or another, there's just too many laws. Я не знаю, каковы правила в магической Британии насчёт допустимых доказательств - но знаю, что любой человек какой-нибудь закон да нарушил, законов просто чересчур много.
So if it's not about the Dark Lord, don't turn him in to the Ministry, just Obliviate him and go, okay?" Поэтому если речь не будет идти про Тёмного Лорда, не сдавайте его министерству, просто сотрите ему память и уйдите, хорошо?
Moody frowned. Шизоглаз нахмурился.
"Son, nobody gains power that fast without being up to something." - Сынок, никто не получает силу так быстро, если он не замышляет что-нибудь.
"Then leave it for the ordinary Aurors, if and when they find evidence the ordinary way. - Тогда оставьте это обычным аврорам, когда и если они найдут доказательства обычным путём.
Please, Mr. Moody. Пожалуйста, мистер Хмури.
Call it a quirk of my Muggle upbringing, but if it's not about the war I don't want us to be the evil police who break into people's houses in the middle of the night, rummage through their minds and send them off to Azkaban." Зовите это издержками моего магловского воспитания, но если речь не о войне, то я не хотел бы, чтобы мы стали злыми полицейскими, которые врываются в дома посреди ночи, роются в мозгах, а потом отправляют людей в Азкабан.
"I don't see the sense of it, son, but I suppose I could do you the favor." - Не вижу в этом смысла, но думаю, что могу оказать тебе такую любезность.
"Is there aught else, Alastor?" inquired Albus. - Что-нибудь ещё, Аластор? - спросил Альбус.
"Yes," said Moody. "About that Defense Professor of yours -" - Да, - ответил Хмури. - Насчёт вашего профессора Защиты...
Hypothesis: Gilderoy Lockhart: END Гипотеза: Гилдерой Локхарт: КОНЕЦ
Hypothesis: Dumbledore * * * Гипотеза: Дамблдор
(April 9th, 1992, 5:32pm) (9 апреля 1992 года, 17:32)
As Professor Quirrell slowly raised up his tea, the teacup jerked in midair, sending the dark translucent liquid just barely slopping over the side, so that only three single drops crawled down the side of the teacup. Когда профессор Защиты медленно поднял свою чашку с чаем, та слегка дёрнулась. Тёмная полупрозрачная жидкость лишь едва перехлестнула через край, всего только три капли поползли вниз по стенке.
Harry would have missed it, if he hadn't happened to be watching closely; for Professor Quirrell's hand was perfectly steady on the cup before and after. И до, и после этого рука профессора Квиррелла твёрдо сжимала чашку, и Гарри мог бы ничего и не заметить, если бы в тот момент он не наблюдал пристально за движениями профессора.
If that small jerky motion advanced to a constant tremor, it would be the end of any non-wandless magic for the Defense Professor. Если это маленькое резкое движение перейдёт в постоянный тремор, профессору Защиты останется только беспалочковая магия.
Wandwork had no room for trembling fingers. Волшебная палочка не допускает дрожащих пальцев.
How much that would actually handicap Professor Quirrell, if at all, Harry couldn't guess. Г арри не представлял, насколько это ослабит профессора Квиррелла - если ослабит вообще.
The Defense Professor was certainly capable of wandless magic, yet still tended to use a wand for larger things - but for him that might only be a convenience... Конечно, профессор Защиты сможет пользоваться беспалочковой магией, но всё же обычно для чего-то крупного он использовал палочку. С другой стороны, для него это мог быть исключительно вопрос удобства...