Выбрать главу
Professor McGonagall nodded firmly. Профессор МакГонагалл решительно кивнула.
Hypothesis: Severus Snape * * * Гипотеза: Северус Снейп
(April 8th, 1992, 9:03pm) (8 апреля 1992 года, 21:03)
Harry and Professor McGonagall now stood on the slowly turning stairs, turning without descending; or at least one Harry stood upon those stairs - his other three selves had been left behind in the Headmaster's office. Гарри и профессор МакГонагалл снова стояли на лестнице, которая медленно вращалась, но не опускалась. Точнее будет сказать, что один из Гарри стоял на лестнице - трое остальных Гарри остались в кабинете директора.
"Can I ask you a private question?" Harry said, when he thought they were far enough away not to be heard. "And in particular, private from the Headmaster." - Могу я задать вам конфиденциальный вопрос? -спросил Гарри, когда счёл, что они достаточно далеко, чтобы не быть услышанными. -Конфиденциальный, в особенности, от директора?
"Yes," Professor McGonagall said, not quite sighing. "Though I hope you realize that I cannot do anything which conflicts with my duties to -" - Да, - ответила профессор МакГонагалл, подавляя вздох. - Хотя я надеюсь, что вы понимаете, что я не сделаю ничего, что противоречит моим обязательствам по отношению ...
"Yes," Harry said, "that's exactly what I need to ask you about. - Конечно, - прервал Гарри, - собственно, мне нужно спросить вас именно об этом.
In front of the Wizengamot, when Lucius Malfoy was saying that Hermione was no part of House Potter and that he wouldn't take the money, you told Hermione how to swear that oath. Перед лицом Визенгамота, когда Люциус Малфой сказал, что Г ермиона не входит в Дом Поттеров и что он не возьмёт денег, вы подсказали Г ермионе, как принести присягу.
I want to know, if something like that comes up again, if your first duty is to the Hogwarts student Hermione Granger, or to the head of the Order of the Phoenix, Albus Dumbledore." Я хочу знать, на случай, если произойдёт схожая ситуация, какие обязательства для вас важнее -перед ученицей Хогвартса Гермионой Грейнджер или перед главой Ордена Феникса Альбусом Дамблдором.
Professor McGonagall looked like someone had hit her in the face with a cast-iron frying-pan, a few minutes earlier, and now she'd been told that somebody was about to do it again, and not to flinch. Профессор МакГ онагалл выглядела так, как будто кто-то пару минут назад ударил её по лицу чугунной сковородой, а сейчас ей сказали, что её ударят ещё раз, и она не должна уклоняться.
Harry flinched a little himself. Гарри и сам слегка вздрогнул.
Somewhere along the line he needed to pick up the knack of not phrasing things to hit as hard as he possibly could. Как-то всё-таки нужно научиться формулировать предложения так, чтобы они не шокировали людей так сильно.
The walls rotated around them, behind them, and somehow, they descended. Стены вращались вокруг них, за ними, и вот, каким-то образом, они оказались внизу.
"Oh, Mr. Potter," Professor McGonagall said with a low exhalation. "I... wish you wouldn't ask me such questions... oh, Harry, I wasn't thinking then, not at all. - О, мистер Поттер... - опять вздохнула профессор МакГонагалл, - мне бы хотелось, чтобы вы не задавали мне подобных вопросов... О, Гарри, я совсем не думала в тот момент.
I only saw a chance to help Miss Granger and... I was Sorted into Gryffindor, after all." Я просто увидела возможность помочь мисс Грейнджер, и... в конце концов, меня распределили в Гриффиндор.
"You've got a chance to think now," Harry said. - У вас есть возможность подумать сейчас, -сказал Гарри.
It was all coming out wrong, but he had to say it anyway, because - "I'm not asking you to be loyal to me. Получалось совсем нехорошо, но ему в любом случае нужно было сказать это, потому что... - Я не прошу, чтобы вы были верны именно мне.
But if you do know - if you are sure - what you'll do if it comes down to an innocent Hogwarts student versus the Order of the Phoenix a second time..." Просто, если вы действительно знаете, если вы правда уверены, как поступите в ситуации, когда снова на одной чаше весов окажется жизнь невинного ученика Хогвартса, а на другой - Орден Феникса...
But Professor McGonagall shook her head. Но профессор МакГонагалл покачала головой.
"I'm not sure," the Transfiguration Professor whispered. "I don't know if it was the right choice even then. - Я совершенно не уверена, - прошептала профессор трансфигурации. - Я не знаю, поступила ли правильно даже в этом случае.
I'm sorry. Простите.
I can't decide such awful things!" Я не могу принимать такие ужасные решения!
"But you'll do something if it happens again," Harry said. "Indecision is also a choice. - Но вы же сделаете хоть что-то, если это случится снова, - сказал Гарри. - Отказ от решения - это тоже выбор.
You can't just imagine having to make an immediate decision?" Вы не можете просто представить, что вам нужно немедленно принять решение?
"No," Professor McGonagall said, sounding a little stronger; and Harry realized that he'd accidentally offered a way out.