Выбрать главу
It hadn't been her first thought, her first priority, but now that Harry mentioned it... Это не было её главным приоритетом и первоочередной задачей, но раз уж Г арри упомянул... "That wouldn't work in this case," Harry said soberly. "There's too many people who'll talk to me and not you... and I'm also sorry to say that some of them made me promise not to talk to anyone else. - Увы, не получится, - рассудительно сказал Гарри. - Слишком многие будут разговаривать со мной, но не с тобой... И мне очень жаль, но некоторые из них взяли с меня обещание не пересказывать наши разговоры кому-либо ещё. Sorry, I don't think you can help much on this one." Прости, но я не думаю, что ты сможешь чем-то помочь в этом деле. "Okay, I guess," Hermione said leadenly. "Fine. - Что ж, понятно, - глухо ответила Гермиона. -Прекрасно. You do everything. Ты сделаешь всё сам. You gather all the clues and talk to all the suspects while I just sit here in the library. Ты соберёшь все улики, опросишь всех подозреваемых, а я буду просто сидеть в библиотеке. Let me know after it turns out that it was Professor Quirrell who did it." Дай мне знать, когда окажется, что во всём виноват профессор Квиррелл.
"Hermione..." Harry said. "Why is it so important who does what? - Гермиона... Почему так важно, кто сделает это?
Shouldn't it be more important to get everything solved, than who solves it?" Разве не важнее сам результат, чем то, кто именно его получит?
"I guess you're right," Hermione said. - Думаю, ты прав, - ответила Гермиона.
She lifted her hands to press up at her eyes. "I guess it doesn't matter any more. Она закрыла лицо руками. - Думаю, теперь это не имеет значения.
Everyone's going to think - I know it's not your fault, Harry, you were - you were being Good, you were a perfect gentleman - but no matter what I do now, they'll all think that I'm just - someone for you to rescue." She paused, and said, with her voice quivering, "And maybe they're right, Harry." Теперь все будут думать - я знаю, это не твоя вина, Гарри, ты был... ты был Хорошим, ты вёл себя как истинный джентльмен, - но что бы я ни делала теперь, все они будут думать, что я просто... просто кто-то, кого ты спасаешь, - она замолчала, потом закончила дрожащим голосом: -И, возможно, они будут правы.
"Whoa, whoa, hold on there a second -" - Эй, стой, погоди минуточку...
"I can't scare Dementors. - Я не умею запугивать дементоров.
I can get Outstandings in Charms class, but I can't scare Dementors." Я могу получить "Великолепно" на уроке Заклинаний, но я не умею запугивать дементоров.
"I've got a mysterious dark side!" Harry hissed, after his head turned around to scan the library. (There was one boy in a distant corner, who did look in their direction occasionally, but he would've been too far away to hear anything even without the Quieting Barrier.) "I've got a dark side that definitely isn't a child, and who knows what other crazy magical stuff going on in my head - Professor Quirrell claimed that I become whoever I believe I am - that's all cheating, don't you see, Hermione? Гарри быстро огляделся по сторонам. - У меня есть таинственная тёмная сторона! - прошипел он, когда убедился, что вокруг никого нет, кроме парня в дальнем углу, который порой посматривал в их сторону, но находился слишком далеко, чтобы расслышать их даже без барьера Квиетуса. - У меня есть тёмная сторона, которая определённо уже не ребёнок, и кто знает, какая ещё безумная магическая чертовщина творится у меня в голове... Профессор Квиррелл утверждает, что я могу стать кем угодно, кого только смогу себе вообразить. Это всё жульничество, разве ты не понимаешь, Гермиона?
There's an arrangement that the school administration made that I'm not supposed to talk about, so that the Boy-Who-Lived could have more time to study every day, I'm cheating and you're still beating me in Charms class. Благодаря поблажке от школьной администрации - я не имею права тебе о ней рассказывать -Мальчик-Который-Выжил может уделять занятиям больше времени каждый день. Я жульничаю, а ты всё равно лучше меня на уроках Заклинаний.
I'm - I'm probably not - the Boy-Who-Lived probably isn't even something that you could properly call a child - and you're still competing with that. Я... вероятно, я не... вероятно, Мальчика-Который-Выжил неправильно называть ребёнком - а ты по-прежнему с ним соперничаешь.
Don't you realize, if it wasn't for people paying attention to me, you'd look like the most powerful witch to come along in a century? Неужели ты не понимаешь, что если бы люди не обращали столько внимания на меня, то, вероятно, считали бы, что ты станешь самой могущественной ведьмой столетия?
When you can fight three older bullies by yourself, and win?" Ты же можешь одна сразиться с тремя хулиганами-старшекурсниками и победить!
"I don't know," she said, pressing her hands again over her eyes, with her voice wavering. "All I know is - even if that's all true - nobody's ever going to see me for myself anymore, ever." - Я не знаю, - ответила она дрожащим голосом, снова закрывая лицо руками. - Всё, что я знаю -даже если всё это правда - никто больше не разглядит во мне меня. Никогда.
"All right," Harry said after a while. "I see what you mean. - Ладно, - сказал Г арри, помедлив. - Понимаю, что ты хочешь сказать.