Выбрать главу

— Едрить твою налево, — сказал Поттер, открывая глаза и обнаруживая себя в своей комнате на площади Гриммо, — и приснится же такое.

Взяв с прикроватной тумбочки свою палочку и сбросив воспоминание об этом сне в стоящий там же думосброс, что хранил уже немалую коллекцию подобного добра, Поттер встал и отправился в душ.

После душа, накинув на себя халат, он спустился в гостиную и обнаружил её абсолютно пустой. Постояв немного на месте и прислушавшись, он с удивлением обнаружил, что в доме окромя него никого нет.

— Кричер, где все?

— Леди Беллатрикс ушла покупать новое платье, — ответил тут же появившийся домовик, — а Его Темнейшество отправился в Хогвартс. Он подлатал пленника и поместил его в третью пыточную.

— Сообрази чего-то пожрать и принеси туда, — отдал распоряжение Поттер и направился в подземелья.

Две минуты спустя, он добрался до укрепленных стальных дверей, что скрывали за собой небольшое хорошо освещенное помещение с расположенным посредине столом и прикрепленным к этому столу обнаженным человеком. Стол представлял из себя металлическую конструкцию в форме пятиконечной снежинки, к каждому лучу которой была прикована конечность несчастного глупца, что по своей или не своей недоброй воле попал сюда.

— Ну, ты реально мужик, — присвистнул Поттер, оглядев пленника. — Колись давай, чем отращивал.

Пленник на это замечание даже не моргнул. Складывалось впечатление, что на столе лежит восковая кукла, ну или мертвец.

— Ваши сэндвичи и сок, — домовик поставил еду на свободный столик для инструментов и испарился.

— Ну, значит, начнем, — сказал Гарри, откусывая приличный кусок. — Учти, красавец, после того как я начну, твои мольбы и чистосердечные признания тебе не помогут.

Гарри достал из кармана кусок пергамента и положил рядом с инструментами.

— У меня тут список всего того, что с тобой произойдет сегодня, и я не буду от него отклоняться.

Подождав минуту, доев сэндвич и не дождавшись никакого ответа от татуированного, Гарри закатал рукава своего халата и взял со столика тонкие деревянные иголки.

— Как хочешь, — обратился он к пленнику, — можешь молчать и дальше. Я же, так и быть, буду объяснять свои действия, чтобы ты не заскучал.

Хихикнув, он пересчитал иголки.

— Вот здесь у меня двадцать иголок из отменной древесины. Угадай ка с трех раз для чего они.

Примерившись, он вогнал пять из них под ногти левой руки пленника.

— Правильно угадал, — похвалил его Поттер, также заметив, что его пленник не железобетонный истукан, когда тот немного поморщился.

Убедившись, что боль этот татуированный все-таки чувствует, Гарри нарочито медленно распределил остальные иголки и поджег их. Это произвело эффект — пленник начал вращать глазами, смотря то на левую руку, то на правую.

— Ну, ты хоть бы крикнул, что ли.

Не дождавшись исполнения своего намека, но дождавшись пока пламя погаснет, забрав с собой в пустоту кончики пальцев татуированного, Поттер примерился к плоскогубцам.

— Ты в курсе, что обугленные человеческие ногти применяются в некоторых зельях? — спросил он пощелкивая инструментом. — Было бы глупо не использовать твои.

На шестнадцатом ногте Поттер все же добился слабого стона, а на девятнадцатом — вскрика. Довольно ухмыльнувшись, взяв с полки котел и несколько дополнительных ингредиентов, он поставил вариться зелье.

— Я тебя уверяю, когда дойдем до зелья, ты у меня оперным певцом станешь, — Поттер взяв молоток, примерился к одному из пальцев и ответил на взгляд полных ненависти глаз: — Ты ведь знал, что я это сделаю.

Следующие три минуты молоток ритмично опускался сначала на пальцы левой руки, а потом и на пальцы левой ноги.

— Ты не беспокойся, однотипные действия мне быстро надоедают, — Поттер взял клещи. — Объяснять не буду, ты у нас догадливый.

Комната наполнилась криком, хрустом суставов и щелканьем кусачек.

— Побереги голос, — сказал Поттер, кладя щипцы на место, — мы ведь еще и до паяльной лампы не добрались.

И хмыкнув, достал с нижней полки столика для инструментов… паяльную лампу.

— Ну, значит, кричи сколько влезет, — смилостивился Гарри и поджег лампу искрой от пальца.

После этих слов Гарри незамедлительно взялся за дело, с мастерством опытного сварщика. Крики и тошнотворный смрад наполняли комнату до тех пор, пока от ступней не остались одни головешки, а пленник не потерял сознание.