Выбрать главу

— Вы строите самолеты! — пришел в восторг мистер Уизли, схватив Эрика за руку. — Мерлин, я так рад нашему знакомству! Скажите, как вы это делаете? Это правда, что самолеты не машут крыльями, когда летают? Но тогда зачем им вообще крылья? И как они находят дорогу, когда летят ночью? Боже, у меня к вам столько вопросов... Нет, не отвечайте, давайте пойдем в «Дырявый котел», я угощаю!

Эрик нахмурился, но Артур смотрел на него с такой надеждой, что он все же решился дать детям немного свободы. Впрочем, Элин сильно подозревала, что решающую роль в этом сыграло то, что их отец желает расспросить своего нового знакомого ничуть не меньше, чем тот его.

— Встретимся через час во «Флориш и Блоттс», — строго произнес Эрик, передавая детям мешочек с галлеонами.

Быстро купив все необходимое, Гарри с Элин взяли себе по фирменному нетающему мороженому Фортескью («холодно на языке, тепло в животе») и отправились гулять по переулку. Элин надолго залипла возле магазина «Замечательное зельеварение», рассматривая сверкающие начищенной бронзой инструменты для нарезки и очистки ингредиентов, самопомешивающиеся котлы, самовозгорающиеся спиртовки и прочие полезные устройства. Особенно понравился ей карманный предсказатель катастроф — вещь, незаменимая для того, кто делит один котел с Невиллом. Она бы, наверное, так и простояла там все оставшееся время, но брат в конце концов уговорил ее отправиться дальше.

Следующая остановка случилась уже по вине Гарри, который застрял в толпе школьников перед витриной «Качественных товаров для квиддича» с «Нимбусом-2001», продававшимся пока только по предварительным заказам. Свою метлу он увидел лишь мельком и теперь с волнением рассматривал полированное древко и обтекаемые формы пучка прутьев.

— Вот это метла! — услышал он восхищенный вздох стоявшего рядом Рона Уизли. — Мне бы такую на прошлом матче, я бы точно снитч поймал!

— Метла не главное, — сказал Гарри. — Я не имею в виду, что ты плох, — поспешно добавил он, поняв, насколько двусмысленно звучат его слова, — но вспомни, как Чжоу на своей Комете обошла Малфоя. Я думаю, сейчас она лучший ловец в Хогвартсе, нам будет нелегко с ней справиться.

— Ей просто повезло, — не согласился Рон.

— Повезло в трех матчах подряд? — Гарри усмехнулся. — Ну, если хочешь, продолжай так думать. Лично я предпочту усиленные тренировки, мы с Когтевраном уже в ноябре встречаемся.

«Если, конечно, я вообще попаду в Хогвартс», — мысленно добавил он.

— Ха, а у нас первый матч со Слизерином. — Рональд скрипнул зубами. — Ненавижу этого Малфоя. Я бы все отдал за то, чтобы его обыграть.

— Вот, кстати, о Малфое, — вмешалась Элин. — Рон, как ты думаешь, у него есть домовой эльф?

— Не знаю, — пожал плечами тот. — Наверное, есть, это ведь очень древняя семья. А почему ты спрашиваешь?

— Да так, приходил к нам один, — задумчиво произнесла она. — Ты не знаешь, эльфы могут нарушать волю хозяина?

— Вряд ли, — ответил Рон. — У них какая-то своя магия, очень мощная, но без команды они обычно ничего не делают. Хотя вообще-то я мало что про домовиков знаю, у нас в семье их нет. Они живут в древних особняках, замках и всем таком прочем, в наш дом их не заманишь. У нас только упырь на чердаке, да еще садовые гномы.

— Хм, — Элин о чем-то задумалась, а потом посмотрела на часы. — Гарри, у нас еще пятнадцать минут, давай-ка зайдем к Вокшаму и Роттнеру. Хочу там кое-что посмотреть.

— А что это за магазин? Никогда о таком не слышал, — заинтересовался Рон.

— Еще один книжный, — усмехнулся Гарри. — Элин с мамой там могут часами пропадать. Они его нашли прошлым летом в каком-то узком переулке по соседству.

— В Лютном? — Рональд пришел в восторг. — Вот крутотень! Я там никогда не бывал, мама не позволяет. Можно с вами?

— Пожалуйста, — кивнула Элин, выбираясь из толпы. — Только он в самом начале переулка, вглубь мы не ходили... Да и не хочется туда лезть, если честно, тем более без палочки.

Полутемная лавка Вокшама и Роттнера была совсем не похожа на помпезные магазины Косого переулка. На пыльной витрине лежало несколько потрепанных томов, некоторые из которых были без обложек, а внутри все пространство было заставлено длинными, забитыми книгами полками, между которыми можно было протиснуться лишь с очень большим трудом.

— Магазин в Лютном... — зачарованно произнес Рональд, рассматривая длинные ряды корешков. — Должно быть, тут в каждой книге столько темных заклинаний, что хватило бы на тысячу Малфоев.

— Юный джентльмен глубоко заблуждается, — раздался откуда-то сверху суховатый смешок. — В этих книгах содержится кое-что посильнее, чем черная магия.

— Информация — самое сильное оружие в мире, — пояснила Элин удивленному Рону. — Здравствуйте, мистер Вокшам.

— А, мои любимые клиенты... Давненько вас не видел... — из глубины лавки сама собой выехала лестница, на верхушке которой стоял маленький, сгорбленный и абсолютно лысый старичок.

— Мисс Элин, мистер Гарри, — произнес он, наклоняясь на лестнице вниз и крепко пожимая им руки. — Сегодня одни, да? Жаль, что ваша матушка не предупредила меня о том, что вы подойдете, я как раз сегодня отправил посылку.

— Мы ее уже получили, — кивнула Элин, не подавая вида, что впервые слышит о том, что ее мама, оказывается, недавно заказывала какую-то литературу. — Мистер Вокшам, извините, сегодня у нас очень мало времени. Не могли бы вы посоветовать мне что-нибудь о домовых эльфах?

— Эльфы? Нечастая тема для исследований, — старик задумался. Лестница, на которой он стоял, каким-то чудом сохраняя равновесие, развернулась на одной ножке, накренилась и поехала вдоль полок.

— Волшебники редко интересуются эльфами, хотя это прелюбопытнейшие создания... — слышали ребята постепенно затихающее бормотание. — Как я понимаю, официальная точка зрения вас не интересует? Ну да, конечно, я мог бы и не спрашивать... Интересно, очень интересно, люблю такие запросы...

Хозяин окончательно скрылся из вида, и ребята остались одни. Гарри забавлялся, глядя на выражения лиц своих спутников: Элин рассматривала внутренности лавки, словно кот, попавший в рыбный магазин, а вот Рон, поняв, что темной магией тут не пахнет, наоборот, откровенно скучал и явно жалел, что отвлекся от созерцания «Нимбуса-2001» ради такого неинтересного места.

«В следующий раз надо будет затащить сюда Гермиону, — подумал Гарри. — Если, конечно, у нас будет этот следующий раз».

— Кажется, нашел, — объявил мистер Вокшам, возвращаясь назад. — Конечно, немного, и если как следует поискать, то найдется еще парочка, но за столь короткое время...

— Думаю, пока мне хватит и этого, — кивнула Элин, беря в руки тонкую брошюру, на обложке которой значилось «А.Н. Оним. Домовые эльфы: что они могут, что не могут и почему их не следует недооценивать».

— А если вас интересует вопрос их происхождения, то рекомендую еще и вот это, — продавец протянул ей том в темно-синем переплете с обсыпавшимися золотыми буквами. — Там не только про эльфов, но насколько я успел изучить ваши вкусы, остальное содержимое вам тоже должно понравиться.

— Я.С. Лурье. Легенды западной Европы в летописании и восприятии нового времени, — прочитала Элин. — Странно, мне кажется, что эта книга мне очень нужна. Не понимаю, почему, но... Я возьму обе. Сколько с меня?

— Восемь галеонов, — ответил Вокшам.

— Восемь галеонов за книги? — ужаснулся Рональд. — Даже новая палочка стоит семь!

— Знания — штука дорогая, — пожала плечами Элин, доставая монеты.

Чтобы расплатиться с мистером Вокшамом, ей пришлось отдать все свои карманные деньги и даже занять у Гарри, но она полагала, что это того стоило. Попрощавшись с продавцом, ребята уже собирались покинуть лавку, но Гарри, посмотрев через стекло, встал как вкопанный и схватил сестру за руку.

— Малфой! — прошептал он. — А этот тип рядом с ним, должно быть, его отец. Подождем, пока они пройдут, не хочу с ними встречаться.

— Малфои в Лютном? — удивился Рон. — Наверняка покупали какие-то запрещенные штуки! Надо будет сказать папе, министерство как раз проводит рейды в поисках темных артефактов.