Выбрать главу

Мистер Уэсли показал рукой вперед, туда, где за деревней Колготтери Сент-Инспекторт возвышалась огромная черная гора.

— А портшлюсы, они какие? — с любопытством спросил Гарри.

— Да любые, — ответил мистер Уэсли, — сам понимаешь, незначительные предметы, такие, чтобы муглам не пришло в голову их подбирать или играть с ними… всякие штуки, про которые они будут думать, что это обычный мусор…

В молчании, нарушаемом лишь стуком подошв, они тащились к деревне по темной, мокрой улице. Пока они шли по деревне, небо очень медленно светлело, и его чернильная чернота постепенно разбавлялась темно-синим. У Гарри ужасно замерзли руки и ноги. Мистер Уэсли поминутно поглядывал на часы.

Путники начали взбираться на Горностаеву Голову, и стало не до разговоров — дыхание перехватывало, они то попадали ногами в кроличьи норы, то поскальзывались на кочках, поросших густой, черной травой. Каждый вдох отдавался у Гарри в груди острой болью, и мышцы в ногах уже стало сводить, когда наконец он снова почувствовал под ногами ровную поверхность.

— Ф-ф-у-у, — выдохнул мистер Уэсли, снимая очки и вытирая их от пота, — что ж, мы пришли вовремя, у нас еще есть десять минут…

Гермиона поднялась последней, держась за бок.

— Теперь осталось только найти портшлюс, — сказал мистер Уэсли. Он возвратил очки на нос и, сощурившись, оглядывал землю. — Что-нибудь небольшое… ищите…

Ребята разбрелись. Но не прошло и двух минут, как в неподвижном воздухе разнесся крик:

— Сюда, Артур! Сюда, сынок, мы нашли его!

На другой стороне плоской вершины, на фоне звездного неба вырисовывались силуэты двух высоких людей.

— Амос! — воскликнул мистер Уэсли и с улыбкой направился к кричавшему. Дети последовали за ним.

Мистер Уэсли пожал руку краснолицему колдуну с каштановой бородой-щеткой, в другой руке державшему заплесневелый старый башмак.

— Это Амос Диггори, ребята, — представил мистер Уэсли. — Он работает в отделе по надзору за магическими существами. А с его сыном, Седриком, вы все, я полагаю, знакомы?

Седрик Диггори, удивительно красивый юноша лет семнадцати, учился в «Хогварце» и был капитаном и одновременно Ищейкой квидишной команды «Хуффльпуффа».

— Привет, — поздоровался Седрик, обводя всех взглядом.

Все ответили: «привет», за исключением Фреда и Джорджа, которые едва кивнули. Они так и не простили Седрику того, что из-за него на первом же квидишном матче прошлого года гриффиндорская команда потерпела поражение.

— Устали, Артур? — спросил отец Седрика.

— Ничего страшного, — отозвался мистер Уэсли. — Мы живем всего-навсего по другую сторону холма. А вы?

— Пришлось вставать в два, правда, Сед? Да, скажу я вам, поскорее бы он сдал на аппарирование. Хотя… я не жалуюсь… Кубок мира по квидишу! Да за мешок галлеонов я не пропущу такого зрелища! Кстати, билеты так примерно и стоили. Но, похоже, я еще легко отделался… — Амос Диггори добродушно обвел глазами трех сыновей Уэсли, Гарри, Гермиону и Джинни. — Все твои, Артур?

— О, нет, только рыжие, — мистер Уэсли показал своих детей. — А это Гермиона, подруга Рона — и Гарри, его друг…

— Мерлинова борода, — глаза Амоса Диггори расширились, — Гарри? Гарри Поттер?

— Э-м-м… да, — сказал Гарри.

Гарри привык, что, узнав, кто он такой, люди на него глазеют, привык к тому, что их взгляды мгновенно перебегают к шраму на лбу, но все равно чувствовал себя от этого крайне неловко.

— Сед, понятное дело, о тебе много рассказывал, — сообщил Амос Диггори. — И про вашу игру в прошлом году тоже рассказывал… А я ему тогда и сказал, слыш, говорю, Сед, ты ж потом будешь внукам рассказывать… как ты обыграл Гарри Поттера!

Гарри не нашелся, что на это ответить, и промолчал. Фред с Джорджем моментально надулись. Седрик немного смутился.

— Гарри тогда упал с метлы, пап, — пробормотал он. — Я же говорил тебе… это был несчастный случай…

— Ясно! Но ты-то не упал! — добродушно пророкотал Амос, хлопнув сына по спине. — Всегда такой скромный, наш Сед, всегда джентльмен… но выигрывает всегда лучший, и Гарри тебе скажет то же самое, скажи, Гарри? Кто-то падает с метлы, кто-то удерживается… Не надо быть большого ума, чтобы сказать, который лучше летает!

— Должно быть, уже пора, — поспешно вмешался мистер Уэсли, снова доставая часы. — Амос, ты не знаешь, где мы встречаемся с остальными?

— Нет, Лавгуды уже неделю как там, а Фоссеты не достали билетов, — ответил мистер Диггори. — А больше в нашем районе никого и нет, ведь так?

— По крайней мере, я никого больше не знаю, — согласился мистер Уэсли. — Так — осталась минута… надо приготовиться…