Прошло несколько мгновений, и в теплую гостиную вошел совершенно измочаленный мистер Уэсли с подносом.
— Ну все, быть беде, Молли, — сказал он, усевшись в кресло у камина и без энтузиазма ковыряя вилкой пожухшую цветную капусту. — Рита Вритер всю неделю копалась в бумагах, выискивала, какие еще ошибки допустило министерство. И откопала-таки информацию про бедную Берту. Завтра в «Прорицательской» об этом появится статья. Я же сто лет назад говорил Шульману: надо организовать поиски!
— Мистер Сгорбс тоже все время говорил об этом, — тут же влез в разговор Перси.
— Сгорбсу повезло, что Рита не узнала про Винки, — раздраженно продолжал мистер Уэсли. — А то это была бы уже целая серия статей: домовый эльф работника министерства пойман с палочкой, создавшей Смертный Знак.
— Мне казалось, мы уже выяснили, что эта Винки, хотя она очень безответственная, но все же не могла создать Знак? — разгорячился Перси.
— Если вы спросите моего мнения, то мистеру Сгорбсу очень повезло, что никто в «Прорицательской» не знает, как жестоко он обращается с эльфами, — сердито буркнула Гермиона.
— Вот что, Гермиона! — вспылил Перси. — Такой высокопоставленный чиновник, как мистер Сгорбс, заслуживает того, чтобы ему беспрекословно подчинялись его слуги…
— Его рабы, ты хочешь сказать! — голос Гермиона зазвенел. — Ведь он же не платит Винки?
— Мне кажется, вам лучше пойти наверх и проверить, все ли собрано! — прервала спор миссис Уэсли. — Идите все, быстро!
Гарри закрыл набор для техобслуживания метел, вскинул на плечо «Всполох» и вместе с Роном отправился наверх. Под крышей шум дождя слышался гораздо громче и сопровождался свистящим завыванием ветра, не говоря уже о периодических воплях обитавшего на чердаке упыря. Как только мальчики вошли в комнату, Свинринстель защебетал и принялся носиться по клетке. Кажется, вид наполовину упакованных сундуков ввергал его в состояние неконтролируемой эйфории.
— Пихни ему немножко «Совячьей радости», — Рон бросил Гарри пакет, — может, он заткнется.
Гарри просунул пару кусочков корма сквозь прутья решетки и отвернулся к своему сундуку. Рядом с сундуком стояла клетка Хедвиги, по-прежнему пустая.
— Уже больше недели, — Гарри грустно поглядел на одинокий насест. — Рон, как ты думаешь, Сириуса не схватили?
— Не-а, об этом бы написали в «Прорицательской газете», — мотнул головой Рон. — Министерство захотело бы показать, что им удалось хоть кого-то поймать.
— Да, наверное…
— Слушай, тут твои вещи, которые мама купила на Диагон-аллее. И еще она взяла для тебя в банке немного денег… и постирала все твои носки.
Рон сгрузил Гарри на кровать гору свертков, потом швырнул туда же кошелек и стопку носков. Гарри начал разворачивать покупки. Помимо «Сборника заклинаний (часть четвертая)» Миранды Гошок ему купили горсть новых перьев, двенадцать рулонов пергамента и некоторые ингредиенты для зелий — у него почти кончились толченые позвонки рыбы-льва и экстракт белладонны. Когда он стал складывать нижнее белье в котел, Рон вдруг издал громкий вопль отвращения:
— А это еще что за гадость?
Он держал в руках нечто непонятное, какое-то длинное бархатное платье бордового цвета. К воротнику и рукавам были приторочены замшелые кружева.
В дверь постучали. Вошла миссис Уэсли. Она принесла гору выстиранных и выглаженных хогварцевских роб.
— Держите, это ваше, — сказала она, раскладывая робы на две стопки. — И вот что, уложите их как следует, чтобы не помялись.
— Мам, ты положила мне Джиннино платье, — Рон протянул миссис Уэсли бордовую хламиду.
— Никакое это не Джиннино, — возразила миссис Уэсли, — это твое. Парадная роба.
— Чего?! — Рона как молнией ударило.
— Парадная роба! — повторила миссис Уэсли. — В школьном списке сказано, что в этом году вам положено иметь парадную форму… для торжественных случаев.
— Ты, наверное, шутишь, — неверяще прошептал Рон. — Я это не надену, ни за что.
— Все их надевают, Рон! — рассердилась миссис Уэсли. — Они все такие! И у папы есть такая… на парад.
— Я скорее нагишом пойду, чем в этом, — уперся Рон.
— Не глупи, — попыталась урезонить его миссис Уэсли, — вам положено иметь парадную робу, это указано в списке. Я и Гарри тоже купила… покажи ему, Гарри…
Со вполне понятным трепетом Гарри открыл последний сверток. Оказалось, однако, что все не так плохо; на его парадной робе не было кружев; и вообще, она выглядела приблизительно также, как и обычная, только не черного цвета, а бутылочно-зеленого.