Выбрать главу

— Ну что ж, не очень аккуратно… — Тонкс заглянула внутрь чемодана. — У моей мамочки выходило красивее — у той даже носки находили себе пару, но видно, это не наследственное… — она резко взмахнула палочкой.

Один из носков Гарри взлетел и приземлился в чемодан поверх кучи вещей.

— Отлично, — сказала Тонкс и закрыла чемодан. — Не помешает небольшая чистка… — она направила палочку на совиную клетку — Скоргефай! — Помет и перья исчезли. — Что ж, немного лучше, у меня всегда были проблемы с этими хозяйственными заклинаниями. Итак — ничего не забыли? Котел? Метла? Ух ты! Да ведь это «Молния»!!!

Ее глаза расширились при виде метлы, которую Гарри держал в руке. Это была его радость и гордость, подарок от Сириуса, метла международного класса.

— А у меня до сих пор рухлядь под названием «Комета 260», — сказала Тонкс с завистью. — Ах да… Палочка все еще у тебя в кармане джинсов? Обе ягодицы на месте? Ну, идем. Локомотор чемоданус.

Чемодан взмыл вверх на несколько сантиметров. Держа палочку, как кондукторский жезл, Тонкс направила чемодан к выходу, держа клетку Букли левой рукой. Гарри шел позади нее и нес метлу.

Они вернулись в кухню, где Грюм уже вернул сумасшедший глаз на место, который после ремонта вращался с такой скоростью, что Гарри стало плохо от этого зрелища. Кингсли Шэклболт и Старгис Подмор разбирали микроволновку, а Хэстиа Джонс заливалась от смеха над машинкой для чистки картошки, которую она обнаружила в шкафу.

Люпин писал записку Дурслям.

— Отлично, — сказал Люпин, когда вошли Гарри и Тонкс. Думаю, у нас около минуты. Наверное, стоит выйти в сад и подготовиться. Гарри, я оставил письмо твоим дяде и тете, чтобы они не беспокоились —

— И не подумают, — буркнул Гарри.

— … написал, что с тобой все в порядке —

— Это известие их точно убьет. — ответил Гарри.

— … и что ты вернешься к ним следующим летом.

— Мне придется?!

Люпин улыбнулся, но ничего не ответил.

— Иди-ка сюда, парень. — сказал Грюм бесцеремонно, ткнув Гарри палочкой. — Надо тебя обесцветить.

— Надо меня ЧТО?! — Гарри занервничал.

— Заклинание Невидимости, — сказал Грюм и протянул палочку. — Люпин говорит, что у тебя есть плащ-невидимка, но при полете она не поможет. Это скроет тебя гораздо лучше —

Он дотронулся палочкой до его макушки; у Гарри было такое ощущение, будто на голову ему только что разбили яйцо, прохладные струйки протекли по телу из того места, куда дотронулся Грюм своей палочкой.

— Чудесно, Грозный Глаз, — похвалила Тонкс, смотря на то, где был Гарри.

Гарри посмотрел на свое тело или на то, что недавно им было. Он не стал невидим, он стал цвета тех предметов кухни, возле которых стоял. Он стал человеком-хамелеоном.

— Идем, — сказал Грюм, открывая палочкой дверь черного хода.

Они вышли наружу на ухоженную дурслеевскую лужайку.

— Подходящая погодка, — буркнул Грюм, рассматривая волшебным глазом небо. — Могла быть и похуже облачность. — Начнем с тебя, — он повернулся к Гарри. — Мы полетим в строгом порядке. Впереди тебя будет лететь Тонкс, не упускай из виду ее метлу. Люпин полетит под тобой, а я сзади. Остальные полетят вокруг нас. Мы не нарушаем порядок ни в коем случае, ясно? Если кто-нибудь из нас умрет —

— Это возможно? — с испугом спросил Гарри, но Грюм не обратил внимания.

— Остальные продолжают полет в том же порядке; если мы все умрем, то тебе на помощь, Гарри, прилетит запасная охрана, лети прямо на восток и встретишь их.

— Не запугивай его, Глаз, а то он подумает, что мы шутим. — сказала Тонкс, привязывая чемодан и совиную клетку к упряжке, свисавшей с ее метлы.

— Я просто ознакомил его с планом, — проворчал Грюм. — Наша задача — чтобы он прибыл в Ставку целым и невредимым, и если один из нас умрет по пути —

— Никто не собирается умирать, — спокойным низким голосом ответил Шэклболт.

— По метлам! Первый сигнал! — Люпин указывал прямо в небо.

Вдалеке, между звезд, появилась яркая красная вспышка, которую Гарри вначале принял за искры палочки. Он оседлал «Молнию», крепко сжал рукоятку и почувствовал ее вибрацию, словно метла хотела вырваться и побыстрее взлететь.

— Второй сигнал, полетели! — крикнул Люпин, как только очередная вспышка, на этот раз зеленая, появилась высоко над ним.

Гарри резко оттолкнулся от земли. Морозный ночной воздух взъерошил его волосы; ухоженные квадратные сады Тисовой улицы превратились в черно-зеленую массу под ним, и все мысли о слушании в Министерстве были выдуты свежим воздухом из его головы. Его сердце готово было разорваться от радости, он снова летел, он улетал с Тисовой улицы — Гарри мечтал об этом все лето, он летел домой…несколько радостных моментов стерли из его памяти проблемы, они просто растворились в чистом звездном небе вокруг.

— Левее, левее, там какой-то магл уставился на нас! — кричал Грюм сзади. Тонкс повернула, Гарри тоже, заметив, как сильно раскачивается чемодан на хвосте ее метлы. — Нам надо набрать высоту! Вверх на несколько метров!

Глаза Гарри стали слезиться от холода после подъема вверх; он не мог разглядеть ничего под собой, кроме светящихся точек — это были автомобильные фары и уличные фонари. Пара этих точек могла принадлежать машине дяди Вернона… Дурсли наверняка вернутся домой в ярости от несуществующего Конкурса Газонов…при этой мысли Гарри разобрал громкий смех, но никто его не услышал из-за шума развевающихся плащей, скрипа чемодана и клетки в упряжи и свист воздуха в ушах, который они рассекали метлами. Он был так счастлив, что даже не мог поверить в реальность их полета.

— Идем на юг! — крикнул Грозный Глаз. — Впереди город!

Они повернули вправо и пролетели мимо паутины из огоньков внизу.

— Держим курс на юго-восток и летим рядом! Впереди большое облако, мы можем потерять друг друга! — прокричал Грюм.

— Мы не полетим сквозь облако, Глаз! — огрызнулась Тонкс. — Мы промокнем до нитки!

Гарри был рад ее слышать; его руки примерзли к рукоятке «Молнии». Было бы неплохо одеть плащ, он начал дрожать от холода.

Они летели по курсу, как и сказал Грюм. Гарри щурился от порыва ледяного ветра, уши начинали болеть; он никогда еще так не мерз на метле, кроме того матча по квиддичу с Хаффлпаффом в третьем классе, когда была буря. Охрана кружилась вокруг него, как стая гигантских птиц вокруг добычи. Он подумал о том, как долго уже они летят, по меньшей мере час.

— Поворот на юго-запад! — крикнул Грюм снова. — Подальше от шоссе!

Гарри так замерз, что думал медленно-медленно о строгом потоке машин внизу, о Перемещающем Порошке…было неприятно вертеться в каминах, но хотя бы тепло от огня…Кингсли Шэклболт облетел его кругом, лысина и сережка в ухе блеснули в лунном свете; теперь справа была Эммелина Ванс, с палочкой наготове, поворачивая голову вправо и влево. Затем она улетела, ее сменил Старгис Подмор.

— Надо бы немного отлететь назад, посмотреть, нет ли за нами хвоста! — крикнул Грюм.