Выбрать главу

Она закатила глаза, всплеснула руками и завопила:

- О бедный, несчастный мальчик! Какая ужасная потеря!

Парвати заплакала, изредка глядя сквозь слезы на Рона. Сам же Рон был ошарашен: еще бы, прямо заживо хоронят. Кто же еще у Гарри лучший друг?

- Все это бред! - рявкнул Гарри. - Заткнись, Парвати, и ты, Лаванда, тоже прекрати реветь! Вы все прекрасно знаете, что это - полная чушь!

- Как ты можешь! - всплеснула браслетами профессор Трелани, возмущенно сверкая очками. - Я понимаю, что правду принять нелегко, но такое отношение к флюидам грядущего...

- Нет никаких флюидов грядущего! - заорал Гарри, стукнув учебником по подоконнику.

Решив, что это недостаточная демонстрация своего неприятия такой идиотской ситуации, он размахнулся и швырнул учебник Кальпурнии Джонс в сугроб за окном.

Ребята притихли.

Невилл с восторгом смотрел на Гарри и явно им восхищался, жалея, что у него самого недостаточно смелости поступить так же.

- Все, мне надоело! Я больше не собираюсь торчать тут и слушать эту дикую чушь! Гермиона была права, Прорицание - сплошная чепуха! Я не буду тратить здесь время!

Он ушел, ожидая, что Рон последует за ним, но, прождав его полчаса под лесенкой, Гарри понял, что Рон остался в классе.

Наплевать, яростно подумал Гарри, упрямо топая по лестнице и периодически попадая ногой в исчезающие ступеньки, наплевать, что будет скандал.

Наплевать, что Рон струсил - это же очевидно! - и не пошел со мной.

Наплевать, что из-за меня мы продули в квиддич в прошлой игре.

На все наплевать! Никогда туда больше не вернусь!

- Гарри, с тобой все в порядке, - спросила Гермиона, подходя к кабинету Зельеделия. Гарри сумрачно уставился в никуда, сидя на собственном рюкзаке.

- Я поступил так же, как ты, - ответил он, поднимая глаза на Гермиону. Его упрямый злой взгляд поразил ее. - Я бросил Прорицание.

- Правильно, давно надо было, - Гермиона кинула свою сумку рядом с Гарри и присела рядом. - Но ты ведь не только из-за этого так зол, верно?

- Я не зол, - отрезал Гарри, хмуро провожая глазами группу маленьких первоклашек из Рэйвенкло. Они искоса пялились на его шрам. Что за черт!

- Нет, ты не зол, ты просто устал, наверное, - Гермиона погладила его по плечу, но он нервно сбросил ее руку. - Да что с тобой, Гарри?

- Эта сумасшедшая старуха сказала такое, что, - Гарри запнулся.

Нет, решил он, Гермионе не стоит говорить об этой чуши, она, может, и посмеется над ними, но что если она втайне будет ужасно тревожиться за Рона? Пусть уж лучше он сам ей скажет, - что мне просто пришло в голову: а зачем я здесь трачу столько времени и слушаю эту болезненную чушь? Я встал и ушел, вот!

Не знающая подоплеки всей истории Гермиона наивно обрадовалась.

- Молодец! Ну ее, эту старую маразматичку! Будешь ходить со мной на арифмантику?

- Можно, - согласился Гарри, вспомнив, как Валери Эвергрин говорила, что арифмантика важна для умения аппарировать.

Когда одноклассники Гарри тоже подтянулись к подземелью, он стал героем дня.

Симус, Дин и Невилл восхищенно пожимали ему руки и твердили, что Гарри поступил очень мужественно, потому что некому было раньше приструнить эту старую летучую мышь.

Лаванда дулась.

Парвати решительно отказывалась разговаривать с Гарри, но ему было на это начихать.

Рон спустился сверху как в воду опущенный.

Он все время пытался поймать взгляд Гарри, но тот не хотел даже упоминать о произошедшем.

- Как ты думаешь, откуда это Снейпу пришло письмо? - спросил Гарри у Рона, когда они рассаживались на местах и зажигали огонь под котлами.

- Мне не очень интересно, с кем это он переписывается, - буркнул Рон. - Меня интересует, сколько я еще проживу. И кто следующий.

- Брось, Рон, неужели ты поверил в эту глупость?

Разговор оборвался, когда профессор Зельеделия тихо вошел в класс. Он как-то нервно оглядел учеников и разрешил садиться. Когда профессор Снейп шел к своему столу, Гарри заметил, что он судорожно комкает в руке листок пергамента.

- Сегодня вы будете работать над приготовлением сложного яда под названием Красная Смерть, - тихо прошипел Снейп, злобно оглядывая ряды учеников.

- Посмотрим, сколько вам потребуется времени, чтобы вспомнить, как его нужно настаивать.

Уберите учебники в сумки и оставьте на столе только ингредиенты и котлы! Минус пять баллов, Лонгботтом за то, что вы пытаетесь спрятать книгу за котел! Есть вопросы? Вопросов нет? Что ж, начинайте работать, через час я проверю, насколько вы смогли испортить и это зелье, - Он шумно сел за свой стол, отодвинул лежащие перед ним свитки и погрузился в чтение скомканного листка.