- А все старосты - святые, верно, Гермиона? - Ну вот, ты опять...- Знаете, что мне показалось странным, - задумчиво протянул Гарри, прерывая очередную ссору Гермионы с Роном.
- Она назвала Вольдеморта по имени, вы слышали? - Наверное, у них тоже была Защита от сил зла, - пожал плечами Рон.
- Ничего-то вы не знаете, - сурово бросила Гермиона.
- Это же Сьюзен Боунс! - Ну и что, что Сьюзен Боунс, - передразнил ее Рон.
- Чем она такая особенная? - Ее дедушку и бабушку убил Вольдеморт, - холодно отрезала Гермиона.
- По-моему, это всем известно.
- Черт, а я не знал, - смутился Рон.
Гарри вызвал в памяти печальное личико Сьюзен.
Боль в серых глазах.
Типичная скромная девочка из Хуффльпуффа, и тоже со своей трагедией.
Невилл, Сьюзен, он сам - да сколько еще может быть семей, которые погубил Вольдеморт? - Заходите, - пригласила гриффиндорцев профессор Спаржелла.
- Сегодня мы с вами подкармливаем гривастые ушехлопы.
Лонгботтом, закройте дверь, пожалуйста, они боятся сквозняка! Во время обеда, когда ребята уплетали отбивные, на Рона спикировал донельзя довольный урчащий прозрачный Свинринстель.
Он чирикал как воробей и тыкал прямо в нос Рону прозрачное письмо.
- О, Свин уже принес ответ! - Рон достал палочку и, наученный горьким опытом, тщательно прицелился.
- Дисерниблус! - Он снял с ноги совенка пакет, развернул письмо (на нем болталась здоровенная восковая печать с изысканным гербом в виде башни Тауэра на фоне восходящего солнца) и Гарри с Гермионой, склонившись вместе с Роном над пергаментом, прочли:
Уважаемые господа Поттер, Уизли и Грэйнджер! Конечно, я помню Вас.
Не так уж часто ко мне приходят посетители, поэтому Ваше появление в стенах нашей скромной обители этим летом я запомню надолго.
Если выдастся свободный часок, заглядывайте, мы с сэром Уолтером всегда будем рады Вас видеть.
Передайте мисс Эвергрин наше глубокое почтение и тысячу раз поцелуйте ей ручки (это сэр Уолтер велел приписать).
Действительно, с Вашим другом, сэром Николасом де Мимси, поступили очень непорядочно.
Я поднял этот вопрос на последнем заседании нашей братии, которое проходило в Тауэре.
Поскольку хозяевами на этом сборище практически являлись мы, местные призраки, то сэру Патрику Делано-Подмеру пришлось прислушаться к нашему мнению, и по вопросу о вступлении сэра Николаса в Безголовую братию было вынесено положительное решение.
Его удостоверение под номером 6667 будет выслано ему лично в руки официальной совой братии.
Как только он его получит, то сможет немедленно отправиться во Францию, где у нас будет проходить первое в этом году заседание мирового Безголового сообщества.
Передайте Сэру Николасу де Мимси Порпиньону мои поздравления и заверьте его в совершенном моем уважении.
С уважением, Сэр Томас Мор
- Позовите скорей Почти безголового Ника! Ника срочно сюда! - Рон размахивал пергаментом, привлекая внимание остальных.
Первоклашки толпой сгрудились возле Гарри, Рона и Гермионы, пытаясь через плечо прочесть, что написано в письме.
Прогуливавшиеся неподалеку привидения закивали и просочились сквозь стены зала.
- А что такое Безголовая братия? - удивленно спросила Гвинетт Макферсон. Она была единственной маглорожденной девочкой в первом классе и еще не знала многого о волшебном мире.
- Ну, это такое сообщество привидений, - начал объяснять Гарри, но его перебили. В Большой зал с громким воплем ворвался Почти Безголовый Ник.
- Что, что случилось? - взволнованно забормотал он, вытирая призрачный пот с призрачного лба. - Ребята, да неужто... неужто уже пришел ответ от сэра Томаса? - Он замер в ожидании самого худшего, нервно всплеснув плоеными рукавами.
- Поздравляю, Ник, - сказал Гарри, вытягивая руку с письмом так, чтобы Ник смог его прочитать. - Ты теперь член английской Безголовой братии! Твое удостоверение под номером 6667 будет выслано тебе лично в руки, - еще раз пересчитал отрывок из письма Гарри.
Почти Безголовый Ник повел себя так, словно ему на Рождество подарили живого слона.
Он сперва традиционно прослезился, вытирая кружевами призрачные слезы, а потом, вопя какую-то разудалую песню (речь в ней шла, как из отрывочных выкриков понял Гарри, о какой-то красотке, которая ждет своего удачливого моряка, остальные фразы он не разобрал, как следует; впрочем, те из ребят, что расслышали остальное, повторить потом вслух эти выражения наотрез отказывались), прямо под потолком Большого зала лихо сплясал джигу, поймав за подол платья Даму в Сером, привидение дома Рэйвенкло.
Дама в Сером сначала отбрыкивалась как могла, но потом смирилась со своей жестокой судьбой и в конце концов позволила Нику даже провести себя в туре вальса.