Выбрать главу

Миссис Висли маршировала по двору, разгоняя цыплят, и, для невысокой, полной женщины с добрым лицом, она была удивительно похожа на саблезубого тигра.

"Упс", - вырвалось у Фреда.

"О, боже", - добавил Джордж.

Миссис Висли остановилась прямо перед ними, руки в боки, переводя взгляд с одного виноватого лица на другое. На ней был цветастый передник, из кармана которого торчала волшебная палочка.

"Ну", - произнесла она с нажимом.

"Доброе утро, мам", - сказал Джордж, как ему казалось, довольно бодрым голосом.

"Вы можете себе представить, как я волновалась?" - спросила Миссис Висли леденящим шепотом.

"Извини, мам, но мы должны были..."

Все три сына Миссис Висли были намного выше ее самой, но они жутко боялись, когда она приходила в ярость.

"Кровати пусты! Записки нет! Я чуть с ума не сошла! Улетели на машине а если б вы разбились - никогда, за всю мою жизнь - подождите, вот еще отец вернется, у нас никогда не было таких проблем с Биллом, Чарли или Перси-"

"Префектом Перси", - пробормотал Фред.

"И ВАМ НЕ ПОМЕШАЛО БЫ БРАТЬ С НЕГО ПРИМЕР!!! - завопила Миссис Висли, тыча пальцем в грудь Фреда. - Вы могли умереть, вас могли увидеть, из-за вас отца могут выгнать с работы-"

Казалось, прошла целая вечность. Наконец, охрипнув от крика, Миссис Висли повернулась к Гарри. Он сделал шаг назад.

"Я очень рада тебя видеть, Гарри, дорогой, - сказала она. - Проходи и позавтракай".

Она пошла в дом, а Гарри, бросив нервный взгляд на Рона, который подбадривающе кивнул ему, двинулся следом.

Кухня была маленькой и довольно тесной. Посередине стоял чистый деревянный стол и стулья, на краешек одного из них Гарри присел, оглядываясь. Ему еще ни разу не доводилось бывать в доме волшебников.

У часов на противоположной стене была только одна стрелка и ни одной цифры. На циферблате красовались фразы, типа: "Пора пить чай", "Пора кормить цыплят" и "Ты опоздал". На камине стояла стопка книг: "Очаруйте ваш чай", "Магия выпечки", "Пир за минуту - это волшебство"! И, если слух не изменял Гарри, старое радио около раковины только что объявило: "Час ведьм, со знаменитой певицей-волшебницей, Селестиной Ворбек".

Миссис Висли хлопотала на кухне, готовя завтрак и бросая недовольные взгляды на своих сыновей, а сосиски на сковородку. Время от времени она бормотала себе под нос: "не знаю, о чем вы думали" и "никогда бы в это не поверила".

"Я не виню тебя, дорогой, - обратилась она к Гарри, накладывая восемь или девять сосисок на его тарелку. - Мы с Артуром очень волновались за тебя. Еще вчера вечером мы решили, что сами отправимся за тобой, если ты не ответишь Рону до пятницы. Так ведь нет, - (в этот момент она положила на его тарелку большую яичницу), - рванули на нелегальной машине через полстраны, вас мог увидеть кто угодно-"

Она небрежно взмахнула волшебной палочкой над тарелками в раковине, они тут же начали сами себя мыть, тихонько позвякивая.

"Мама, ведь был туман!" - сказал Фред.

"Закрой рот, когда ешь!" - приказала Миссис Висли.

"Мама, они морили его голодом!" - встрял Джордж.

"Тебя это тоже касается!" - отозвалась Миссис Висли чуть помягче, отрезая хлеб и делая бутерброд для Гарри.

В этот момент все отвлеклись. На пороге возникла маленькая рыжеволосая фигура в длинной ночной сорочке, взвизгнула и снова исчезла.

"Джинни, - тихо пояснил Рон Гарри. - Моя сестра. Она все лето говорила о тебе".

"Да, она мечтала взять у тебя автограф, Гарри, - улыбаясь, сказал Фред, но, поймав мамин взгляд, без лишних слов уткнулся в тарелку. Никто больше не сказал за столом ни слова, пока все четыре тарелки не опустели, что заняло удивительно мало времени.

"Чтоб мне провалиться, я устал, - зевнул Фред, кладя нож и вилку на стол. - Наверное, пойду посплю, а потом-"

"Нет, не пойдешь, - отрезала Миссис Висли. - Сам виноват, что не спал ночью. Сейчас ты будешь разгноминировать сад; эти гномы меня уже достали-"

"Но, мама-"

"И вы тоже, - сказала она, повернувшись к Рону и Фреду. - А ты можешь пойти поспать, дорогой, - добавила она для Гарри. - Ты ведь не просил их прилетать за тобой на этой несчастной машине-"

Но Гарри, чувствовавший себя вполне бодрым, быстро сказал: "Я помогу Рону. Я ведь никогда не видел разгноминирования..."

"Очень любезно с твоей стороны, но это скучное занятие, - сказала Миссис Висли. - Теперь посмотрим, что пишет об этом Локхарт..."

И она достала из стопки на камине тяжелую книгу. Джордж возмутился: "Мама, мы сами знаем как разгноминировать сад!"

Гарри бросил взгляд на обложку книги. На ней золотыми буквами красовалась надпись: "Гид Гилдероя Локхарта по Домашним Вредителям" и была большая фотография симпатичного волшебника со светлыми волосами и небесно-голубыми глазами. Как всегда в волшебном мире фотография двигались; волшебник, который, очевидно, был Гилдероем Локхартом, удивленно моргал. Миссис Висли тоже взглянула на фотографию:

"Он великолепен! - сказала она. - Он знает все о домашних вредителях, это замечательная книга..."

"Мама его обожает", - добавил Фред громким шепотом.

"Ну, зачем ты так, Фред, - смутилась Миссис Висли и слегка покраснела. - Хорошо, если вы все знаете лучше, чем Локхарт, идите и разберитесь с ними, и горе вам, если я найду после этого хоть одного гнома".

Зевая и потягиваясь, ребята вышли на улицу. Сад был большой, точно такой, каким и должен быть сад по представлениям Гарри. Десли он бы не понравился - там росло слишком много сорняков, да и газон давно требовалось подстричь - но в саду было очень много сучковатых деревьев и самых разных растений, которых Гарри никогда не видел, а еще большой, зеленый пруд, полный лягушек.

"У Магглов тоже есть садовые гномы, знаешь?" - сказал Гарри Рону, когда они пересекали лужайку.

"Да, я видел, какими они себе их воображают, - ответил Рон, сгибаясь пополам и засовывая голову в пионовый куст, - такие маленькие, толстые Санта Клаусы с удочками..."

Послышался странный шум, пионовый куст затрясся и Рон выпрямился. "Вот это гном", - сказал он мрачно.

"Отстань! Отстань!" - визжал гном.