Выбрать главу

Гарри, так и не обнаружив в заметках Принца-полукровки ничего полезного, огляделся по сторонам. Они остались в гостиной одни; Симус только что отправился спать, на чем свет стоит проклиная Злея вместе с его сочинением. Было тихо; лишь в камине потрескивал огонь и Рон шуршал пером Гермионы, дописывая сочинение. Гарри закрыл учебник, зевнул, и вдруг…

Хлоп.

Гермиона тихо ойкнула, Рон пролил на пергамент чернила, а Гарри воскликнул:

— Шкверчок!

Домовый эльф согнулся в низком поклоне и заговорил, обращаясь к собственным ногам:

— Хозяин приказал регулярно докладывать о том, чем занимается младший Малфой, и Шкверчок пришел сообщить…

Хлоп.

Рядом со Шкверчком возник Добби в съехавшем набекрень стеганом чехле для чайника.

— Добби тоже помогал Гарри Поттеру! — пискливо вскричал он, обиженно покосившись на второго эльфа. — А Шкверчок обязан предупреждать Добби, когда отправляется к Гарри Поттеру, чтобы рапортовать вместе!

— Что это? — спросила Гермиона, донельзя потрясенная неожиданным нашествием эльфов. — Гарри, в чем дело?

Гарри нерешительно молчал: он не говорил Гермионе, что поручил Шкверчку и Добби наблюдение за Малфоем, но знал, что домовые эльфы для нее — больной вопрос.

— Они… следят за Малфоем по моему поручению, — признался он наконец.

— Днем и ночью, — прокаркал Шкверчок.

— Добби не спал целую неделю, Гарри Поттер! — гордо сообщил Добби и слегка пошатнулся.

Гермиона пришла в возмущение.

— Ты не спал, Добби? Гарри, ты ведь не мог приказать, чтобы…

— Конечно, нет, — поспешил заверить Гарри. — Добби, спать можно, понял? Но вы хоть что-нибудь выяснили? — быстро, пока снова не вмешалась Гермиона, спросил он.

— Господин Малфой ступает благородно, как надлежит персоне его происхождения, — сразу заскрипел Шкверчок. — Чертами он напоминает мою хозяйку, а манерами….

— Драко Малфой — плохой мальчишка! — гневно пропищал Добби. — Плохой мальчишка, который… который…

Он содрогнулся, весь, от кисточки чехольчика до кончиков носков, и ринулся к камину, явно собираясь кинуться в огонь. Гарри, которому такое поведение было не в новинку, схватил эльфа поперек туловища и поднял в воздух. Добби задергался, пытаясь вырваться, потом бессильно обмяк.

— Спасибо, Гарри Поттер, — прерывисто выдохнул он. — Добби пока трудно плохо говорить о бывших хозяевах…

Гарри отпустил его; Добби поправил шляпу-чехольчик и с вызовом обратился к Шкверчку:

— Но Шкверчок все равно должен знать, что Драко Малфой — плохой господин для домового эльфа!

— Да, нам вовсе неинтересно слушать, как ты обожаешь Малфоя, — сказал Гарри Шкверчку. — Поэтому опустим признания в любви и перейдем к тому, чем он занимается.

Шкверчок с негодующим видом снова отвесил поклон и забубнил:

— Господин Малфой ест в Большом зале, спит в спальне, посещает занятия по различным…

— Добби, расскажи ты, — оборвал Гарри. — Он ходил в какое-нибудь недозволенное место?

— Гарри Поттер, сэр, — запищал Добби, в огромных шаровидных глазах которого посверкивали отблески камина, — Добби ни разу не застиг юного Малфоя за нарушением правил, но видно, что он боится получить взыскание. Он постоянно ходит на седьмой этаж с разными другими школьниками, и те сторожат, пока он сидит в…

— В Нужной комнате! — Гарри треснул себя по лбу «Высшим зельеделием». Гермиона и Рон удивленно на него воззрились. — Так вот куда он шляется! Вот где он… занимается своими делишками! Вот почему исчезает с карты — если вдуматься, я никогда не видел там Нужной комнаты!

— Может, Мародеры не знали о ее существовании, — заметил Рон.

— Думаю, это часть ее магических свойств, — сказала Гермиона. — Если нужно, чтобы ее нельзя было увидеть на карте, ее и не видно.

— Добби, а тебе не удалось подсмотреть, чем он там занимается? — с жадным любопытством спросил Гарри.

— Нет, Гарри Поттер, это невозможно, — ответил Добби.

— Глупости, — отрезал Гарри. — Малфой в прошлом году проник в нашу штаб-квартиру, вот и я тоже проберусь туда и подсмотрю за ним, без проблем.

— Сомневаюсь, Гарри, — медленно произнесла Гермиона — Малфой знал, для чего мы пользовались этой комнатой, потому что дура Мариэтта проговорилась. Ему было нужно, чтобы Комната была штаб-квартирой Д.А., и она ею становилась. А ты не знаешь, чем она является для Малфоя, и не знаешь, чего просить.

— Ничего, что-нибудь придумаю, — отмел все возражения Гарри. — Добби, ты молодчина!

— Шкверчок тоже умница, — ласково похвалила Гермиона. Шкверчок, однако, не выразил и тени благодарности, а лишь отвел в сторону громадные, в красных прожилках глаза и скрипуче забубнил в потолок: — Мугродье обращается к Шкверчку, Шкверчок притворится, будто не слышит мугродья…