Выбрать главу

— Слава те господи, — поежился Рон, вдыхая теплый, пахнущий конфетами воздух. — Давайте тут весь день просидим.

— Гарри, мой мальчик! — звучно раздалось сзади.

— О нет, — пробормотал Гарри. Ребята обернулись и увидели профессора Дивангарда в невероятных размеров меховой шапке и пальто с таким же меховым воротником. В руках он держал большую сумку с ананасовыми цукатами и занимал по меньшей мере полмагазина.

— Ты пропустил целых три моих вечера! — укорил Дивангард и добродушно ткнул Гарри в грудь. — Это никуда не годится, мой мальчик, я твердо намерен тебя заполучить! Мисс Грэнжер у меня очень нравится, не так ли?

— Да, — беспомощно пролепетала Гермиона, — у вас действительно очень…

— Так почему же ты не приходишь, Гарри? — требовательно спросил Дивангард.

— Во-первых, профессор, у меня квидишные тренировки, — ответил Гарри. Он и правда назначал тренировки всякий раз, когда получал изящные, перевязанные фиолетовой ленточкой приглашения Диванграда. Так Рон не чувствовал себя обойденным, и обычно они с ним страшно веселись, представляя Гермиону, вынужденную терпеть общество Маклаггена и Забини.

— Значит, ты непременно выиграешь в первом же матче, после стольких усилий! — улыбнулся Дивангард. — Однако небольшой отдых никому не повредит. Как насчет понедельника? Не будешь же ты тренироваться в такую погоду…

— Не могу, профессор, в понедельник у меня… э-э… встреча с профессором Думбльдором.

— Опять не повезло! — трагическим голосом вскричал Дивангард. — Ну что ж, Гарри… тебе не удастся избегать меня вечно!

Он царственно помахал рукой и, переваливаясь, вышел из магазина. Рон при этом был замечен не более, чем витрина с тараканьими гроздьями.

— Не могу поверить! Ты опять выкрутился! — Гермиона покачала головой. — Но, знаешь, там не так уж плохо… иной раз даже забавно… — Тут она обратила внимание на выражение лица Рона. — Ой, смотрите — сахарные перья-делюкс! Это же на много часов!

Гарри, обрадовавшись, что Гермиона переменила тему, проявил повышенный интерес к новым сверхдлинным сахарным перьям. Но Рон все равно дулся и только пожал плечами, когда Гермиона спросила, чем бы ему хотелось заняться дальше.

— Пойдем в «Три метлы», — предложил Гарри. — Там хоть тепло.

Они опять замотали лица шарфами и покинули магазин. После сладостного тепла «Рахатлукулла» пронизывающий ветер резал лицо, как бритва. На улице было не слишком людно; никто не останавливался поболтать, все спешили по своим делам. Исключение составляли двое мужчин, топтавшиеся немного впереди, возле «Трех метел». Один был худой и очень высокий; Гарри, сощурившись, вгляделся сквозь залитые дождем очки и узнал бармена из «Башки борова», второго деревенского паба. Когда ребята подошли ближе, бармен плотнее запахнул плащ и удалился, а его собеседник остался стоять, вертя что-то в руках. Буквально в футе от него Гарри внезапно понял, кто это.

— Мундугнус!

Коренастый кривоногий коротышка с длинными рыжими лохмами вздрогнул от неожиданности и выронил из рук видавший виды чемодан. Тот раскрылся, и из него вывалился, кажется, целый ломбард.

— А, Гарри, привет, — сказал Мундугнус Флетчер с неестественной потугой на естественность. — Не буду тебя зря задерживать.

Он зашарил по земле, подбирая вещи с видом человека, которому не терпится поскорее смыться.

— Торгуешь? — спросил Гарри, глядя на барахло Мундугнуса.

— А чего, жить-то надо, — ответил Мундугнус. — Дай-ка сюда!

Рон нагнулся и подобрал какой-то серебряный предмет.

— Минуточку, — медленно произнес он. — Это что-то знакомое…

— Спасибо! — заорал Мундугнус, выхватывая у Рона кубок и запихивая его в чемодан. — Короче, увидимся…. ОЙ!

Гарри схватил Мундугнуса за горло и прижал к стене паба. Крепко держа его одной рукой, другой он вытащил палочку.

— Гарри! — взвизгнула Гермиона.

— Ты стащил это из дома Сириуса, — процедил Гарри. Он стоял практически нос к носу с Мундугнусом и вдыхал малоприятное амбре застарелого табака и спиртного. — Там фамильный герб Блэков.