— Тебе сюда, сынок. Вот и портал.
Мистер Тонкс указал на маленькую, посеребрённую расчёску, лежащую на туалетном столике.
— Спасибо, — поблагодарил его Гарри, протягивая руку и кладя палец на портал, уже готовый к отбытию.
— Подожди чуток, — оглядевшись, спохватился Хагрид. — Гарри, а где Хедвига?
— Она… Её задело заклинанием, — пробормотал Гарри.
Осознание этого обрушилось на него: ему было стыдно за себя, слёзы жгли глаза. Сова была его товарищем, его единственной настоящей связью с волшебным миром, когда он был вынужден возвращаться к Дурслям.
Хагрид протянул руку и довольно больно похлопал его по плечу.
— Ничего, — хрипло произнес он, — ничего. Она прожила замечательную, долгую жизнь…
— Хагрид, — предостерегающе сказал Тед Тонкс: расчёска засветилась ярко-голубым.
Хагрид еле успел вовремя положить на неё указательный палец.
Толчок внизу живота, словно невидимая верёвка с крюком тащит вперёд — и вот Гарри окунулся в ничто, непрерывно вращаясь, палец будто приклеился к порталу… И они с Хагридом со свистом унеслись от мистера Тонкса.
Секундой позже ступни Гарри ударились о твёрдую землю, и он упал на руки и колени в ярде от Норы. Послышались крики. Отбросив уже потухшую расчёску, Гарри встал, слегка покачиваясь, и увидел миссис Уизли и Джинни, бегущих по ступенькам чёрного хода, а также Хагрида, тоже упавшего при приземлении и теперь тяжело поднимающегося на ноги.
— Гарри? Ты ведь настоящий Гарри? Что случилось? Где остальные? — кричала миссис Уизли.
— Что Вы имеете в виду? Больше никто не вернулся? — тяжело дыша, спросил Гарри.
Ответ читался на бледном лице миссис Уизли.
— Нас поджидали пожиратели смерти, — начал рассказывать Гарри. — Они окружили нас, когда мы взлетали — они знали, что это будет этой ночью. Я не знаю, что случилось с остальными. Четверо из них преследовали нас. Чтобы выбраться, нам ничего не оставалось, кроме как убегать от них. А потом Волдеморт догнал нас…
В его голосе слышались извиняющиеся нотки — просьба понять, почему он не знает, что случилось с её сыновьями, но…
— Слава Богу, с тобой всё в порядке! — воскликнула она, захватывая его в объятия, которые он вовсе не считал заслуженными.
— Не найдётся немного бренди, Молли? — слегка неуверенно попросил Хагрид. — В медицинских целях?
Она могла призвать бутылку с помощью магии, но не стала этого делать, а поспешила обратно в покосившийся дом, и Гарри понял, что она хотела спрятать от всех своё лицо. Он повернулся к Джинни, и она тут же ответила на его безмолвную просьбу о разъяснении.
— Рон и Тонкс должны были возвратиться первыми, но пропустили свой портал — он вернулся без них, — сказала она, указав на ржавую банку из-под масла, лежащую на земле неподалеку. — А это, — она указала на старинный тостер, — должно было вернуть папу и Фреда. Предполагалось, что они будут вторыми. Ты и Хагрид были третьими. И, — она глянула на часы, — если они смогут, Джордж и Люпин должны вернуться примерно через минуту.
Миссис Уизли появилась снова, неся бутылку с бренди, которую она вручила Хагриду. Он откупорил её и сразу же выпил до дна.
— Мама! — закричала Джинни, указывая на вспышку в нескольких шагах от них.
Вспышка голубого света возникла в темноте. Она становилась всё больше и ярче, и, наконец, вращаясь, появились Джордж и Люпин. Они упали, и Гарри мгновенно понял, что что-то не так: Люпин поддерживал Джорджа, который был без сознания, с покрытым кровью лицом.
Гарри подбежал к ним и схватил Джорджа за ноги. Вместе с Люпином они внесли Джорджа в дом, пронесли через кухню в гостиную, где положили его на диван. Свет лампы упал на голову Джорджа. Джинни открыла рот, а желудок Гарри совершил сальто: одно ухо у Джорджа отсутствовало. Эта часть головы и шея были покрыты невысохшей, ярко-алой кровью.
Как только миссис Уизли склонилась над своим сыном, Люпин схватил Гарри за руку и потащил его достаточно грубо обратно на кухню, где Хагрид всё ещё пытался протиснуться сквозь дверь чёрного хода.
— Ох! — возмутился Хагрид. — Отпусти его! Отпусти Гарри!
Люпин проигнорировал эти слова.
— Что за создание сидело в углу, когда Гарри Поттер впервые был в моём кабинете в Хогвартсе? — спросил он, слегка встряхнув Гарри. — Отвечай!
— Эээ… гриндилоу в баке, кажется?
Люпин отпустил Гарри и отступил к кухонному буфету.
— Про что это вы? — проревел Хагрид.
— Прости, Гарри, но я должен был проверить, — кратко констатировал Люпин. — Нас выдали. Волдеморт знал о твоём переезде сегодняшней ночью, но сказать ему об этом мог только кто-то из участников плана. Ты мог быть самозванцем.