Гарри пришлось ждать минут десять, но ему, блуждающему в одиночестве по испачканной рвотой аллее, возле двери, за которой лежала оглушённая Мафалда, показалось, что прошло намного больше времени. Наконец, появились Рон и Гермиона.
— Мы не знаем, кто это, — Гермиона передала Гарри несколько завитых чёрных волос, — но он отправился домой с ужасным кровотечением из носа. Довольно высокий тип, тебе понадобится мантия побольше.
Она вытащила несколько старых мантий, которые Кричер постирал для них, и Гарри удалился, чтобы выпить зелье и переодеться.
После того как болезненная трансформация была завершена, в нём оказалось свыше шести футов роста и сложен он, насколько можно было судить по мускулистым рукам, весьма атлетически. Кроме того, у него была борода. Спрятав плащ-невидимку и очки внутри новой мантии, он присоединился к остальным.
— Вот это да, жуткий тип! — протянул Рон, глядя снизу вверх на Гарри, который теперь возвышался над ним.
— Возьми один из жетонов Мафалды, — поторопила его Гермиона, — и пойдём, уже почти девять.
Они покинули аллею вместе. В пятидесяти ярдах перед ними тротуар, заполненный людьми, был перекрыт чёрным заграждением с двумя лестницами по сторонам, на одной из которых было написано «мужчины», а на другой — «женщины».
— Скоро увидимся, — нервно произнесла Гермиона и шагнула к лестнице для женщин.
Гарри и Рон присоединились к группе странно одетых мужчин, которые спускались в какое-то помещение, выглядевшее как обычный подземный публичный туалет, покрытый белой и чёрной плиткой.
— Доброе утро, Рег! — поздоровался волшебник, одетый тоже в тёмно-синюю мантию, и вошёл в кабинку, опустив в дверную щель жетон. — Тот ещё геморрой, да? Заставлять всех нас ходить этим путём! Кого они ждут? Гарри Поттера?
Волшебник рассмеялся над своей собственной шуткой. Рон выдавил из себя улыбку.
— Глупо, ага?
И они с Гарри вошли в соседние кабинки.
Слева и справа до Гарри доносились звуки работающего слива. Он присел и заглянул через просвет между полом и стеной кабинки в соседнюю, как раз вовремя, чтобы увидеть пару обутых ног, забирающихся на унитаз. Он посмотрел налево и увидел подмигивающего ему Рона.
— Мы должны смыться в унитаз? — прошептал тот.
— Похоже на то, — шепнул Гарри в ответ.
Его голос прозвучал глухо и обречённо.
Они оба поднялись. Чувствуя себя исключительно глупо, Гарри встал ногами в унитаз. Он тут же понял, что всё делает правильно: хотя он стоял в воде, его ноги, ботинки и мантия оставались вполне сухими. Он поднял руку вверх и потянул цепочку — в следующий момент его уже несло по какой-то не слишком длинной трубе и выбросило из камина в Министерстве Магии.
Он неуклюже поднялся, его тело было намного больше, чем он привык. Атриум выглядел темнее, чем помнил Гарри. Раньше в центре зала находился золотой фонтан, бросавший пляшущие отблески света на деревянные стены и полы. Сейчас здесь доминировал гигантский монумент из чёрного камня. Монумент был устрашающим. Огромная скульптура, изображающая ведьму и колдуна, которые сидят на витиеватых резных тронах и смотрят вниз на служащих Министерства, выскакивающих из каминов прямо перед ними. У основания статуи буквами высотой в фут была выгравирована надпись: «МАГИЯ ВСЕСИЛЬНА».
Гарри ощутил сильный удар сзади, пришедшийся ему по ногам. Ещё один волшебник только что вылетел из камина позади него.
— Прочь с дороги, ты что… о, извини, Ранкорн.
Явно напуганный, лысеющий волшебник поспешил прочь. Определённо, Ранкорн, которого представлял Гарри, был пугающим человеком.
— Тссс! — донёсся голос.
Гарри обернулся и увидел миниатюрную ведьму и похожего на хорька волшебника из отдела Магического Обслуживания, стоявших возле статуи и жестами приглашавших его подойти. Он поспешил к ним.
— Добрался нормально, да? — прошептала ему Гермиона.
— Нет, он всё ещё торчит в изгибе трубы, — вмешался Рон.
— Очень смешно… Ужасно, не так ли? — обратилась она Гарри, который смотрел вверх, на статую. — Ты видел, на чём они сидят?
Гарри присмотрелся и понял, что троны, показавшиеся ему узорно вырезанными, на самом деле были нагромождением человеческих тел. Сотни и сотни обнажённых людей, мужчин, женщин, детей, все с одинаково глупыми и уродливыми лицами, скрученные и спрессованные вместе, чтобы поддержать вес красиво одетых волшебников.
— Магглы, — прошептала Гермиона. — На своём месте. Пойдём, надо двигаться.
Они влились в поток ведьм и колдунов, текущий в сторону золотых ворот в конце зала, оглядываясь как можно незаметнее, но нигде не было и намёка на приметную фигуру Долорес Амбридж. Они прошли через ворота и попали в малый зал, где поток разделялся на двадцать ручейков, которые вели к двадцати золотым решёткам, скрывавшим столько же лифтов. Едва они успели присоединиться к ближайшей из очередей, чей-то голос произнёс: «Каттермол!»