Выбрать главу

Гарри посмотрел на Тонкс.

— Я думал, тебе полагается быть вместе с Тэдди, у твоей мамы?

— Я не могла оставаться там, не зная… — Тонкс выглядела измученной. — Она присмотрит за ним… ты видел Ремуса?

— Он планировал вести наземный отряд…

Без лишних слов Тонкс помчалась прочь.

— Джинни, — сказал Гарри, — прости, но нам надо, чтобы ты тоже ушла. Ненадолго. Потом ты сможешь вернуться.

Джинни, казалось, была рада любой возможности покинуть своё убежище.

— А потом ты можешь вернуться! — закричал он ей вслед, когда она убежала по ступенькам за Тонкс. — Ты должна вернуться!

— Подождите минуту, — резко оборвал Рон. — Мы кое о ком забыли!

— О ком? — спросила Гермиона.

— О домашних эльфах, они все находятся внизу на кухне, не так ли?

— Ты думаешь, мы должны и им приказать сражаться? — спросил Гарри.

— Нет, — ответил Рон серьёзно. — Я думаю, мы должны сказать им, чтобы они уходили. Мы ведь не хотим ещё одних Добби? Мы не можем заставить их умирать за нас…

Клыки василиска со стуком попадали из рук Гермионы. Подбежав к Рону, она обхватила его за шею и поцеловала прямо в губы. Рон отбросил клыки и метлу, которые держал, и ответил так восторженно, что оторвал Гермиону от земли.

— До этого ли сейчас? — вяло спросил Гарри, но, когда его слова проигнорировали — Рон и Гермиона только теснее прижались друг к другу и закружились на месте, — он поднял голос: — Эй, тут вроде как война идёт!

Рон и Гермиона отпрянули друг от друга, продолжая держаться за руки.

— Я знаю, приятель, — пробормотал Рон, выглядевший, будто его только что ударили бладжером по затылку, — сейчас или никогда, ведь так?

— Забудь! Что насчёт крестражей? — крикнул Гарри. — Неужели ты думаешь, что мог бы просто… Просто держать это, пока мы не получим диадему?

— Да, правда, прости, — проговорил Рон и, покраснев, вместе с Гермионой стал собирать клыки.

Когда они втроём вернулись обратно в верхний коридор, вокруг не было ни души. Но за те несколько минут, что они провели в Комнате по требованию, ситуация в замке заметно ухудшилась. Стены и потолок тряслись ещё сильнее, воздух был полон пыли, а в ближайшем окне Гарри увидел вспышки зелёного и красного света так близко к подножию замка, что понял: пожиратели смерти должны быть очень близко ко входу в него. Посмотрев вниз, Гарри увидел Граупа: великан мчался мимо, размахивая чем-то наподобие каменных горгулий, оторванных от крыши, и сердито ревел.

— Хорошо бы он наступил на кого-нибудь из них, — заметил Рон, в то время как где-то рядом кричали всё больше.

— Наших там не так уж и много! — произнёс чей-то голос.

Гарри повернулся и увидел возле следующего окна, в котором не хватало нескольких стекол, Джинни и Тонкс с палочками наготове. В тот же миг Джинни послала хорошо нацеленное заклинание в толпу сражающихся внизу.

— Молодец! — прокричал кто-то, бегущий к ним сквозь пыль, и Гарри снова увидел Аберфорта: его седые волосы развевались, он вёл небольшую группу бывших студентов. — Похоже, они почти проломили северную стену, они привели своих великанов.

— Вы видели Ремуса? — крикнула ему вслед Тонкс.

— Он сражался с Долоховым! — прокричал Аберфорт. — С тех пор не видел!

— Тонкс, — попыталась убедить её Джинни, — Тонкс, я уверена, с ним всё в порядке…

Но Тонкс скрылась в облаке пыли вслед за Аберфортом.

Джинни беспомощно повернулась к Гарри, Рону и Гермионе.

— С ними всё будет в порядке, — сказал Гарри, хотя знал, что это пустые слова. — Джинни, мы вернёмся через минуту, только не лезь в битву, будь осторожна… Пошли! — обратился он к Рону и Гермионе, и они побежали обратно к стене, за которой Комната по требованию ожидала приказов следующего входящего.

Мне нужно место, где всё спрятано. Гарри мысленно умолял её появиться, и дверь материализовалась, когда они в третий раз пробежали мимо.

Шум битвы пропал в тот момент, когда они перешагнули порог и закрыли за собой дверь. Всё было тихо. Место было размером с городской собор, вздымающиеся стены были сложены из предметов, спрятанных тысячами давно ушедших студентов.

— И он никогда не думал, что каждый может сюда зайти? — поинтересовался Рон, его голос эхом разнёсся в тишине.

— Он думал, он единственный, — сказал Гарри. — Тем хуже для него. Я спрятал здесь в своё время одну вещь… сюда, — добавил он. — Мне кажется, это внизу, здесь …

Они быстро прошли смежный проход. Гарри слышал другие шаги, раздававшиеся за возвышавшимися грудами хлама, бутылок, шляп, ящиков, стульев, книг, оружия, мётел, бит…

— Где-то рядом, — пробормотал Гарри сам себе, — где-то… где-то…

Они заходили всё глубже и глубже в лабиринт в поисках предмета, который он увидел в своё первое путешествие в комнату. Его дыхание отдавалось громом в ушах, даже его душа, похоже, дрожала. Там, прямо впереди, покоробленный старый шкаф, в котором он спрятал свою старую книгу по зельям, а сверху — рябой каменный волшебник в пыльном старом парике и ещё в чём-то, напоминавшем древнюю потускневшую диадему.

Они уже протянул руку, хотя оставалось ещё несколько шагов, когда голос позади него произнёс:

— Стой, Поттер!

Гарри резко остановился и развернулся. Крэбб и Гойл стояли позади него, плечо к плечу, нацелившись на него палочками. В небольшом пространстве между ними виднелся Драко Малфой.

— Ты держишь мою палочку, Поттер, — заметил Малфой, пытаясь протиснуться между Крэббом и Гойлом.

— Уже нет, — прохрипел Гарри, крепче стискивая палочку из боярышника, — победитель — владелец, Малфой. Кто тебе одолжил эту?

— Моя мама, — ответил Драко.

Гарри засмеялся, хотя ничего смешного в этой ситуации не было. Он больше не слышал Рона и Гермиону. Они, наверно, ушли слишком далеко от него в поисках диадемы.

— И как же вы втроём пришли без Волдеморта? — спросил Гарри.

— Мы будем вознаграждены, — сказал Крэбб. Его голос был удивительно мягким для такого большого человека. Гарри вряд ли когда-либо слышал его раньше. Крэбб говорил как маленький ребёнок, которому пообещали много конфет. — Мы вернулись, Поттер. Мы решили не идти. Решили привести тебя к нему.

— Хороший план, — Гарри ненатурально восхитился.

Он не мог поверить, что когда он, наконец, так близко к цели, всё может быть разрушено Крэббом, Малфоем и Гойлом. Он медленно попятился назад, к тому месту, где крестраж криво сидел на бюсте. Если бы он смог только взять его в руки, прежде чем развяжется драка…

— А как вы сюда попали? — спросил он, пытаясь отвлечь их.

— Я практически жил в Комнате Спрятанных Вещей весь последний год, — сказал Малфой хриплым голосом. — Я знаю, как попасть сюда.

— Мы прятались в коридоре, — промычал Гойл. — Мы теперь можем делать Исчезающее заклятие. А потом, — его лицо расплылось в глупой ухмылке, — ты развернулся прямо перед нами и сказал, что ищешь ди-дема! Что такое ди-дема?

— Гарри? — голос Рона раздался внезапно по другую сторону стены от Гарри. — Ты с кем-то разговариваешь?

Словно кнутом разрезав воздух, Крэбб ткнул палочкой в пятидесятифутовую гору старой мебели, сломанных чемоданов, старых книг, мантий и другого мусора и закричал:

— Descendo!

Стена из вещей зашаталась, потом верхняя её треть обрушилась в проход, туда, где стоял Рон.

— Рон! — заорал Гарри, а где-то вдалеке крикнула Гермиона, и Гарри услышал шум от падения многочисленных предметов по другую сторону от неустойчивой стены.

Он указал палочкой на башню и крикнул:

— Finite! — и стена застыла.

— Нет! — воскликнул Малфой, останавливая руку Крэбба, решившего повторить заклинание. — Если ты разрушишь комнату, то похоронишь здесь эту диадему!

— Какая разница? — удивился Крэбб, вырываясь. — Это Поттер нужен Тёмному Лорду. Кого заботит ди-дема?

— Поттер пришёл сюда за ней, — возразил Малфой с плохо скрытым раздражением из-за откровенно бездумного поведения своих товарищей, — значит…

— Значит? — Крэбб повернулся к Малфою с явной свирепостью. — Кого волнует, что ты думаешь? Хватит с меня твоих приказов, Драко. С тобой и твоим отцом покончено.