Меж тем, делегация наконец–то двинулась к замку — пировать по случаю приезда иностранной делегации, хм, возможно, сегодня там даже будет человеческая еда, что не может не радовать. Гости расселись по столам — болгары отправились к Слизерину (Малфой сразу же завязал о чем–то непринужденную беседу с Крамом, чем вызвал зубовный скрежет младшего Уизли и бормотание из серии «ууу, подлизывается», сопровождаемое вспышкой зависти рыжего), а вот гости из Франции предпочли стол Гиффиндора, чем вызвали необычное оживление в рядах алознаменных, особое оживление вызвала Флер, одним своим присутствием вызывая повышенное слюновыделение у большей части мужской половины Грифов, да и от других столов нет–нет, да прилетали заинтересованные взгляды.
— И чего все так уставились на эту француженку? — вздернула голову Грейнджер, — в Хогвартсе есть девушки не хуже! — а у самой на лице все написано. Обычная зависть и ревность, как бы Гермиона не любила книги, но быть симпатичной хочется, а тут такое перед глазами и реакция окружающих парней очень наглядна.
— Согласен, — кивнул я на реакцию гриффиндорки, которую, если глянуть в зал, поддерживало абсолютное большинство хогвартских девушек. Правда были и исключения, Луне Лавгуд например всё было абсолютно параллельно, как, кстати и Дафне Гринграсс с сестрой, те как раз о чём–то увлечённо общались с какой–то девушкой из Дурмштранга, казалось полностью забыв о происходящем в зале, — определенно есть, — проследив за моим взглядом, будущая староста страдальчески закатила глаза и отвернулась. Хм, она что, намекала на себя?
— Ну–ну, — тихо хмыкнул я, выражая по этому поводу свое мнение. А гости, меж тем, с восхищением разглядывали зачарованный потолок, да создать такие масштабные, прочные и точные чары иллюзии, да ещё и с передачей реального изображения сейчас не может ни один маг. Ни сил, ни знаний не хватит, хм, а ведь с новыми глазами можно попробовать скопировать и разобрать структуру плетения, но, чую, намучаюсь я с ней, так, с ходу, могу сказать только что по сложности оно не сильно уступает «Закону Феи», а это о чем–то да говорит. Но вот директор соизволил объявить о начале пира и некоторое время все были заняты поглощением еды, что ж, в этот раз домовики постарались на славу — национальные блюда Франции и Болгарии появились на столе, а уж когда рядом со мной возникла огромная борщевница, а около неё крынка со сметаной и поднос с черным хлебом… домовики жгут, большое им спасибо, а мне, приятного аппетита.
Когда голод был утолен, а еда со столов исчезла, директор поднялся со своего трона и задвинул в меру пафосную речь.
— Торжественный миг приблизился, — Дамблдор оглядел, улыбаясь, обращенные к нему лица, — Турнир Трех Волшебников вот–вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец, я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества, — раздалось несколько хлопков, — А также Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта, — Бэгмену аплодировали как–то оживлённее, но всё равно, без огонька, — Мистер Бэгмен и мистер Крауч, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев, — продолжал Дамблдор. — И они войдут в судейскую бригаду, которая будет судить состязания, ну да, а чем бы ещё занималась судейская бригада? Капитан такой капитан, но рекламу ребятам он сделал неплохую, вон, как теперь на них поглядывают студенты.
— Мистер Филч, ларец сюда, пожалуйста, — протянул руку Дамби. Филч, вынырнул из затемненного прохода сбоку от преподавательского стола и, слегка надутый от осознания важности своего дела, протянул директору поднос со старинным деревянным ларцом, инкрустированным жемчугом и украшенным затейливым узором. Весь зал уставился на доставленный предмет, нетерпение и азарт можно было щупать руками, так, если я не ошибаюсь, директор будет еще что–то вещать, накаляя обстановку, и только потом перейдет к сути. И точно.