— Аластор, Игорь, успокойтесь! — хех, а ведь может Дамби рявкнуть, когда надо, — сейчас не то время и не то место, чтобы обсуждать возможные мотивы злоумышленника.
— Дамблёдорр, а действительны ли контракты после… пов» геждения Кубка? — переключила тему Максим.
— Хороший вопрос, мистер Бэгмен, мистер Крауч? — перевёл стрелки старик.
— Контракт был заключен, — после некоторых раздумий ответил Барти–старший, — условия его выполнения — это прохождение всех трёх этапов Турнира, гибель Кубка на этот факт уже никак не влияет.
— К тому же, отмена Турнира повлечет за собой огромный ущерб репутации школ, — зачастил Людо, ага, а ещё — такие убытки, что тебя и без гоблинов закопают. Билеты–то уже проданы, причем, на все этапы, готов поспорить.
— Значит, чемпионы должны пройти турнир и их не поменять? — слегка успокоившийся Каркаров продолжал буравить взглядом… только не «Грюма», а почему–то меня.
— Да, — кивнул Крауч, ну, который Крауч под Империо, а не под оборотным.
— Хм, господа и дамы, а мы вам не мешаем? — привлек я внимание ушедших в свои дела администрации.
— Кхм, что–то мы действительно увлеклись, мистер Бэгмен? — Дамби перевел взгляд на бывшего квиддичиста.
— О, инструкции Чемпионам, чуть не забыли, хе–хе, — Бэгмен потер ладони, — Эта честь, Барти, представлена тебе. Не возражаешь?
— Да, да… Инструкции, — Барти слегка тормозил, создавалось впечатление, что он или сильно устал или чем–то болен, или и то и другое одновременно, — первый тур проверит вашу смекалку, мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвертого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учителей хоть какую–то помощь. Единственное оружие чемпиона — волшебная палочка. По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По–моему, это всё.
— Да–да, благодарю вас, Барти, — закивал Дамблдор, — что–то вы неважно выглядите, быть может, останетесь у нас?
— Увы, Альбус, благодарю, но сейчас я нужен в министерстве. Вместо меня останется помощник… как же его… Уизерби — довольно энергичный молодой человек, — Бартимеус поморщился, — даже слишком энергичный.
— Да ладно тебе, Барти, оставайся, я вот остаюсь, — Бэгмен… вежливых ответов не понимает.
— Нет, Людо, у меня ещё много работы, — так и читалось продолжение фразы «в отличие от некоторых». Крауч, не прощаясь, покинул комнату.
— Мадам Максим, профессор Каркаров, может, пропустим по рюмочке? — Кхе, я не ослышался? Дамби, фанат чая и сладостей предлагает пропустить что–то покрепче? Кхм, сурово, хотя, может он в окружении школьников звереть начинает, мол выпить хочется, а не с кем, вот и пичкает всех леденцами с горя, чтоб тоже жизнь мёдом не казалась, а тут такой повод? М-да, вот же старый алкоголик! Между прочим, тут дети… эээ… теоретически должны быть.
— Благодарю, Альбус, может чуть позже, — хозяйка Шармбатона уже взяла под ручку Флёр и поспешила покинуть столь «дружное» общество, на французском обсуждая программу подготовки и возможные препятствия на турнире.
— Я, пожалуй, тоже откажусь, — Каркаров ушёл, а вот Виктор немного задержался, несмотря на то, что директор явно жестами просил удалиться вместе с ним. Хм, кажется, у них не самые лучшие отношения.
— Гарри, советую тебе тоже пойти к себе, думаю, твои друзья будут рады поздравить тебя с чемпионством, — улыбнулся Дамби и покинул комнату.
— Мистер Поттер, — начал болгарин, — могу я спросить вас?
— Можно просто Гарольд, если желаете, так что вы хотели узнать?
— Тогда зовите меня Виктором, вы не знаете, что имел в виду… ммм… кажется, директор назвал его Аластор, когда говорил про «бывшего хозяина» директора? — Крам говорил с довольно сильным акцентом, да еще иногда путался в словах. В общем, лучше перейти на болгарский. Чтобы не насиловать мозг и уши ни себе, ни ему.
— Хм… копался я как–то в старых подшивках газет, в общем, некий Игорь Каркаров проходил по делу о так называемых «Пожирателях Смерти». Говорят, сидеть бы ему лет двадцать, если не пожизненное, но он сумел откупиться, сдав многих своих сообщников. Аластор Грюм — мракоборец, что засадил довольно много… хм… коллег вашего директора, так что их взаимная «любовь» вполне понятна.
— О, тогда понятно, кстати, прекрасное владение языком.
— Слушай… а может… — я характерно постучал по горлу.