Выбрать главу

Когда все эти хлопоты по хозяйству были окончены, Гарри спустился в подвал. Гермиона и Джинни взяли откуда-то стол, свалили на него штук десять словарей, свиток с рунами, перо, чернильницу и свиток чистого пергамента. Перевод, видимо, продвигался не так-то уж и плохо, если понаблюдать за радостными лицами рабочих-переводчиков.

— Как ваш перевод? — спросил Гарри.

— Все хорошо. Мы скоро его закончим. — ответила Джинни.

— Давайте-ка сходим наверх. Можно немного перекусить. — сказал Гарри.

Джинни и Гермиона поднялись из-за стола, и направились наверх. Как только ни увидели чистоту и порядок, которые были наведены наверху, они были очень сильно, и приятно, удивлены. Было видно, что они такого никак не ожидали.

Во время позднего-позднего ужина они разговорились относительно предстоящей ночи.

— Надо, чтобы постоянно кто-то был на дежурстве. На случай, если произойдет что-нибудь странное. Будем дежурить по полтора часа. — выдвинул предложение, после долгого раздумья, Фред.

— Есть небольшая поправка. Будем дежурить по два человека и по три часа. У нас всего три окна. Так что надо будет по очереди, каждые полчаса, пересаживаться, чтобы наблюдать хотя бы в две стороны. — поправила Гермиона.

— Тоже верно. — согласился Рон. — Тогда надо решить и утвердить график дежурств.

— Тогда первыми будем дежурить я и Джинни. — сказала Гермиона. — Мы как раз закончим перевод.

— А следом я и Рон. — сказал Гарри. — Мне надо будет прочитать этот перевод.

— Хорошо. Тогда в конце будем дежурить я и Фред. — согласился Джордж.

После решения «головоломки» они убрали со стола, и легли спать. Джинни и Гермиона сели за «обеденный» стол, вытащили «оборудование» наверх, и продолжили работу над переводом.

Гарри уснул довольно быстро, и спал не очень крепко. Стараясь хоть как-то оставить осознание того, что вскоре ему потребуется заступать на дежурство.

Но в конце концов он уснул.

… Ему снилось, что он вместе с Сириусом находится в его загородном доме. Прилетела сова из Министерства Магии, и в письме было сообщение о том, что Сириуса и Гарри вызывает к себе сам Министр Магии.

Они взяли метлы, и полетели. Они летели довольно низко, что было очень необычно. Их запросто могли найти и заметить магглы. Но простаки только поднимали головы, и приветливо махали им руками.

Невольно получалось такое чувство, будто они знали о существовании мира магов, и относились к этому абсолютно спокойно.

Само Министерство Магии находилось теперь в очень красивом многоэтажном доме. И радом возвышалась больница имени Св. Мунго.

Они зашли в парадный вход Министерства Магии. И поднялись на пятый этаж, где теперь находился личный кабинет Корнелиуса Фаджа.

Тот поднялся из-за стола, и сказал:

— Гарри, нам предстоит очень непростой разговор, который касается твоих родителей. Нам удалось узнать, что…

Что именно удалось узнать Министерству Магии, Гарри так и не узнал. Его разбудила Гермиона, сообщив, что пришло его и Рона время дежурить.

Они встали. Гермиона протянула ему свиток, и сказала, что наконец-то перевод закончен.

На свитке значился аккуратный подчерк Гермионы.

Гарри и Рон заняли места перед окнами. Через несколько минут после того, как легли Джинни и Гермиона, Гарри развернул свиток, и начал читать получившийся перевод.

«После того, как будет воскрешен самый могущественный маг Тьмы, один из основателей Хогвартса, жители этого мира, раньше не имевшие представления о магии, узнают о ней.

Произойдут очень сильные перемены в магическом мире, очень крупная битва, в которой будут участвовать наследник Слизерина и наследник Гриффиндора.

После этой битвы не удастся стереть память всем зрителям, после чего все жители мира магглов и узнают о существовании как магии, так и магов. Большинство магглов смогут приехать на экскурсии в Хогвартс, но директор у Хогвартса будет уже абсолютно другой.

С. Н. Т. Ассаль».

Гарри перечитал несколько раз получившийся перевод, и ему был непонятен только дин момент — кто является наследником Гриффиндора. Наверняка это кто-то кто не младше лорда Вольдеморта, ведь он и есть наследник Слизерина.

Гарри и Рон точно по расписанию меняли место дислокации возле окон, что позволяло им наблюдать за всем, что происходило на улице. Пока все было спокойно. На небосводе ярко светила луна, но восточный край леса уже осветился фиолетовым светом. Скоро будет рассвет.