Деннис не мог оторвать взгляда от чудесного, почти живого огонька. Он завораживал почти также, как первое его пламя конфорки на кухне у Дадли. Деннису вообще нравился огонь и то, как о нем рассказывает миссис Дурсль. Мальчик старался не слишком часто использовать приобретенную силу, чтобы мама не узнала. Всё-таки его стихия очень заметная. Но теперь он мог чуть ли не весь день просидеть, глядя на эти стремительные рыжие язычки, танцующие в таком таинственном и манящем ритме. Но встреченный шарик был несравненно лучше всего того, что Деннис встречал до этого. Шарик был живым, мальчик это чувствовал. Тёплый, огненный, родной. Нет, решительно нельзя оставлять Шарика в этом тёмном злом лесу. Деннис совершенно твёрдо для себя решил, что они заберут Шарика с собой. Домой. И Деннис будет ухаживать за ним. В конце концов, многие же держат кошек или собак, а он заведёт Шарика. Маме как-нибудь объяснит, Дадли что-нибудь придумает, он умный. Остался последний пункт четко выстроенного плана — Шарика нужно поймать и объяснить, что теперь тот будет жить в доме Стоунов. И Деннис побежал навстречу своему новому другу.
Друг же и не думал замедляться. Он улепётывал от мальчика так, как будто дружить совсем не хотел. Деннис уже успел расстроиться на бегу, когда влетел на большую поляну, куда и вёл его Шарик. Ребёнок на мгновение замер от ужаса — посередине поляны стояло огромное дерево, как будто вышедшее из страшных сказок. На нём зелёным мертвенным огнём горели два глаза, острые чёрные ветки тянулись к нему с явным кровожадным интересом, а ещё, кажется, где-то в стволе была пасть. Деннис со всей дури жахнул огнём по загребущим веткам и истошно заорал (да, голос наконец-то прорезался).
К сожалению, удар пламенем со всей дури странное дерево совершенно не впечатлил. Сначала ветки отдёрнулись, но потом потянулись к нему снова. Пара веточек сгорело, но на этом всё. Не зная, что ещё можно сделать, мальчик застыл столбом и испуганно смотрел на приближающиеся когтеобраные древесные отростки. Раздался тихий щелчок и приличный кусок ветки отвалился. Боб в зверином обличье заслонил ребёнка собой, впрочем, лезть к дереву он тоже не спешил. Денниса кто-то схватил за шиворот и отбросил назад. По бокам от собакомедведя встали мистер Ретсби и мистер Дурсль. Деннис подполз к друзьям, которые сгрудились за Честером. Волшебник держал в руках палочку, но голос к нему, кажется, ещё не вернулся, поэтому выглядел он не слишком уверенно. Лучшим вариантом было бы бежать без оглядки, но поляна, на которую они все вывалились, сейчас была окружена совершенно непроходимым частоколом из деревьев.
Кранд был мощным существом, способным выйти победителем из самой жестокой битвы. К сожалению, скорость не являлась его сильной стороной, поэтому убить мясной мешочек, первым вбежавший во внутреннее святилище, он не успел. Детёныш обдал потянувшиеся ветви огнём. Это было настолько неожиданно, что кранд их отдёрнул. Повреждение нельзя было назвать даже царапиной, но момент оказался упущен. Следующую попытку пресёк какой-то странный оборотень. Кранд таких существ не помнил. Ребёнка оттеснили назад, и теперь все щенки жались сзади, от кранда их отделяла тройка бойцов во главе с оборотнем. Тянуть к ним ветви совершенно не хотелось. Нужен был другой тип атаки.
Но следующий ход сделали маги. Вся территория святилища была обильно полита в древние времена кровью. Было в земле её немного и подчинялась духу она слабо, но кранд собирался использовать для атаки и её. Не успел: контроль над кровью перехватили, и она стала собираться со всей поляны, впитываться в корни, просачиваться в ствол и разъедать его. Кранд с трудом заблокировал эффект. Состояние его можно было назвать близким к панике. Несмотря на огромный опыт, как таковых сражений в его жизни практически не было. Он ударил одновременно на уровне разума, усыпляя оказавшихся такими опасными врагов, и натравил на них своё главное средство приманки пищи — специально выведенный рой ос. Первоначально фейри вообще не хотел их задействовать, так как осы были уязвимы и не слишком смертоносны, а восстановить их количество он бы уже не смог. Атака имела почти полный успех. В течение пятнадцати секунд попадали почти все, кроме одного детёныша. Расслабившийся кранд, решил, что добьёт его позже, а атаку большинства ос направил на взрослых воинов и оборотня.
Кранд медленно сосредотачивал корни в районе упавших, а бодрствующий мальчишка тем временем сел в изголовье того первого мясного мешочка и положил ему ладони на виски. Не успели осы доставить в лежащие тела и четверти смертельной дозы яда, как мальчишка очнулся и очень оперативно приложил ос огнём. Если для выносливого и мощного кранда такая огненная атака была пустым звуком, то рой погиб мгновенно. Кранд истошно заскрипел, выражая своё негодование, и вывел корни на поверхность, собираясь добить взрослых. Мясной мешочек, на которого не подействовал сон, уже бежал к одному из мужчин. Духу показалось, что тот проснулся сразу, как ладони накрыли виски. Он вскочил и запустил нож, непонятно как оказавшийся в руке, в корень. Хотя нож летел со значительно большей силой, чем должен был, к счастью, простая сталь повреждений нанесла немного. Это мужчину не остановило. Он достал откуда-то железный слиток, движением руки отделил от него пластинку и запустил в корень, который уже успел впиться в непонятного зверя. Небольшая пластина отрезала корень, как будто тот был сделан из травы. Кранд издал душераздирающий ментальный визг от боли. Хладное железо! Тварь может делать хладное железо! Враг тем временем создал ещё три пластины и теперь корни кранда кромсало четыре лезвия, которыми мерзавец управлял силой мысли. Страшный повелитель хладного железа приближался к стволу фейри, и кранд понял, что это конец. Против хладного железа он, как и любой фейри, сделать не может ничего. Его злоба, бессильное отчаяние, вся тьма души и вся сущность его жизни вылились в пронзительном проклинающем вое. Вся оставшаяся сила кранда ушла на посмертную порчу. Ствол дерева, отличавшийся когда-то каменной прочностью, рассыпался трухой от первого же прикосновения тонкой железной пластинки.