| догадался, что происходит и сбежал... -надтреснутым голосом продолжал рассказывать Блэк. - Этот кот - Косолапсус, так? - сказал, что Питер оставил на простыне пятно крови... Думаю, он просто укусил сам себя... Что ж, один раз ему уже удалось инсценировать собственную смерть... |
| These words jolted Harry to his senses. |
- Эти слова вернули Гарри в чувство. |
| “And why did he fake his death?” he saidfuriously. “Because he knew you were about to kill him like you killed my parents!” |
- А вы забыли, зачем ему нужно было инсценировать собственную смерть? - яростно выкрикнул он. - Затем, что он знал: вы хотите убить его, так же как убили моих родителей! |
| “No,” said Lupin, “Harry— ” |
- Ничего подобного, - перебил Люпин, - Гарри... |
| “And now you’ve come to finish him off!” |
- А теперь вы заявились сюда, чтобы прикончить его! |
| “Yes, I have,” said Black, with an evil look at Scabbers. |
- Совершенно верно, - Блэк бросил зловещий взгляд на Струпика. |
| “Then I should’ve let Snape take you!” Harry shouted. |
- Значит, мне не надо было останавливать Злея!- продолжал кричать Гарри. |
| “Harry,” said Lupin hurriedly, “don’t you see? All this time we’ve thought Sirius betrayed your parents, and Peter tracked him down — but it was the other way around, don’t you see? Peter betrayed your mother and father — Sirius tracked Peter down — ” |
- Гарри, - торопливо заговорил Люпин, - как ты не понимаешь? Всё это время мы думали, что Сириус предал твоих родителей, а Питер выследил его - но на самом деле всё было наоборот, разве ты не понял? Питер предал твоих маму и папу - а Сириус выследил Питера... |
| “THAT’S NOT TRUE!” Harry yelled. “HE WAS THEIR SECRET-KEEPER! HE SAID SO BEFORE YOU TURNED UP. HE SAID HE KILLED THEM!” |
- НЕПРАВДА! - вопил Гарри. - ОН БЫЛ У НИХ ХРАНИТЕЛЕМ СЕКРЕТА! ОН СКАЗАЛ ЭТО ДО ТОГО, КАК ВЫ ПРИШЛИ! ОН СКАЗАЛ, ЧТО УБИЛ ИХ! |
| He was pointing at Black, who shook his head slowly; the sunken eyes were suddenly over bright. |
Он указывал на Блэка, который медленно мотал головой; запавшие глаза вдруг очень ярко заблестели. |
| “Harry...I as good as killed them,” he croaked. “I persuaded Lily and James to change to Peter at the last moment, persuaded them to use him as Secret-Keeper instead of me.I’m to blame, I know it. The night they died, I’d arranged to check on Peter, make sure he was still safe, but when I arrived at his hiding place, he’d gone. Yet there was no sign of a struggle. It didn’t feel right. I was scared. I set out for your parents ’ house straight away. And when I saw their house, destroyed, and their bodies.I realized what Peter must’ve done... what I’d done.. ” |
- Гарри... я... всё равно что убил их, - выдавил он.- В последний момент я убедил Лили и Джеймса воспользоваться услугами Питера, убедил их, что лучше будет назначить Хранителем Секрета его, а не меня... Я виноват и признаю это... Так уж вышло, что в ночь, когда они погибли, я отправился проверить, в порядке ли Питер. Когда я прибыл туда, где он прятался, его уже не было. Но и следов борьбы тоже не было. Мне это показалось более чем странным. Я испугался. Поспешил к дому твоих родителей. И когда я увидел разрушенный дом, их тела... я понял, что сделал Питер... что я сам наделал... |
| His voice broke. He turned away. |
Его голос прервался. Он отвернулся. |
| “Enough of this,” said Lupin, and there was a steely note in his voice Harry had never heard before. “There’s one certain way to prove what really happened. Ron, give me that rat.” |
- Довольно разговоров, - сказал Люпин, таким непререкаемым тоном, какого Гарри никогда раньше от него не слышал. - Есть только один способ узнать, как в действительности обстояло дело. Рон, дай мне крысу. |
| “What are you going to do with him if I give him to you?” Ron asked Lupin tensely. |
- А если я дам, что вы с ним сделаете? -сдавленно спросил Рон. |
| “Force him to show himself,” said Lupin. “If he |
- Заставлю его показаться, - ответил Люпин. - |
| really is a rat, it won’t hurt him.” |
Если он настоящая крыса, ему ничего не сделается. |
| Ron hesitated. Then at long last, he held out Scabbers and Lupin took him. Scabbers began to squeak without stopping, twisting and turning, his tiny black eyes bulging in his head. “Ready, Sirius?” said Lupin. |
Рон поколебался. Наконец, после долгих размышлений, он протянул Струпика Люпину. Струпик надрывно верещал, извиваясь и изворачиваясь. Маленькие чёрные глазки лезли из орбит. - Готов, Сириус? - спросил Люпин. |
| Black had already retrieved Snape’s wand from the bed. He approached Lupin and the struggling rat, and his wet eyes suddenly seemed to be burning in his _ face. |
Блэк давно уже держал в руках палочку Злея. Он подошёл к Люпину и извивающейся крысе, и его влажные глаза внезапно зажглись страшным огнём. |
| “Together?” he said quietly. |
- Вместе? - шепнул он. |
| “I think so ”, said Lupin, holding Scabbers tightly in one hand and his wand in the other. “On the count of three. One — two — THREE!” |
- Думаю, да, - отозвался Люпин. Одной рукой он удерживал Струпика, а другой поднял палочку. -На счёт “три”. Раз - два - ТРИ!!! |
| A flash of blue-white light erupted from both wands; for a moment, Scabbers was frozen in midair, his small gray form twisting madly — Ron yelled — the rat fell and hit the floor. There was another blinding flash of light and then —
|